"خاضع للطرد" - Traduction Arabe en Anglais

    • subject to expulsion
        
    2. [Any person subject to expulsion shall enjoy his or her human rights without discrimination]. " UN 2 - [يتمتع كل شخص خاضع للطرد بجميع حقوق الإنسان دونما تمييز].
    The exercise of diplomatic protection in respect of an alien subject to expulsion would necessarily be dependent on an existing right of the relevant State to exercise diplomatic protection in respect of the subject. UN وممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأجنبي خاضع للطرد تتوقف بالضرورة على حق قائم للدولة المعنية في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بهذا الشخص.
    1. All alien [persons] subject to expulsion shall be treated [in accordance with the principles of legality, due process and humanity] and with respect for the inherent dignity of the human person at all stages [ " todas las etapas " in Spanish] of the expulsion process. UN 1 - يُعامَل كل أجنبي خاضع للطرد [وفقا لمبدأ الشرعية، ومبدأ التقيّد بالأصول القانونية الواجبة، ومبدأ الإنسانية] وباحترام للكرامة الأصيلة للإنسان خلال [جميع مراحل] إجراءات الطرد.
    Draft article 19, paragraph 1 (b), prescribes the detention conditions of an alien subject to expulsion. UN تقرّر الفقرة 1 (ب) من مشروع المادة 19 شروط احتجاز أجنبي خاضع للطرد.
    Accordingly, draft article 27 (Suspensive effect of an appeal against an expulsion decision) should be amended to provide that an appeal might be lodged by another person acting on behalf of an alien subject to expulsion. UN وبناء على ذلك، ينبغي تعديل مشروع المادة 27 (الأثر الإيقافي للاستئناف في قرار الطرد) كي تنص على أنه يمكن أن يقدم شخص آخر استئنافا نيابة عن أجنبي خاضع للطرد.
    The phrase " subject to expulsion " , used in this draft article and throughout part three, is vague as to whether it only covers aliens who are actually in the process of being expelled, or all aliens who lack lawful immigration status or who otherwise could potentially be placed in removal proceedings. UN لا يتضح من عبارة " خاضع للطرد " المستخدمة في مشروع هذه المادة وفي مواضع أخرى من الباب الثالث ما إذا كانت تشمل فقط الأجانب الخاضعين فعليا لعمليات طرد جارية، أو جميع الأجانب الذين ليس لهم وضع قانوني من منظور قانون الهجرة، أو الذين يحتمل إخضاعهم لإجراءات الإبعاد لأسباب أخرى.
    Another State did not oppose it, but suggested that it should be reformulated to indicate that " the exercise of diplomatic protection in respect of an alien subject to expulsion would necessarily be dependent on an existing right of the relevant State to exercise diplomatic protection in respect of the subject " . UN واقترحت دولة أخرى لم تعترض عليه إعادة صياغته على نحو ينص على أنه ' ' ستتوقف بالضرورة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأجنبي خاضع للطرد على قيام حق للدولة المعنية في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بهذا الموضوع``().
    (2) The general principle of respect for the dignity of any alien subject to expulsion is of particular importance in view of the fact that aliens are not infrequently subjected to humiliating treatment in the course of the expulsion process offensive to their dignity as human beings, without necessarily amounting to cruel, inhuman or degrading treatment. UN (2) والمبدأ العام الذي يقضي باحترام كرامة كل أجنبي خاضع للطرد بالغ الأهمية لأنه من المألوف تعرُّض الأجانب المعنيين، أثناء إجراءات الطرد، لضروب من المعاملة المذلة التي لا تشكل بالضرورة معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة لكنها تشكل مساساً بالكرامة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus