The Caribbean Community expresses its sincere appreciation to MINUSTAH for these valuable contributions. | UN | وتعرب الجماعة الكاريبية عن خالص تقديرها للبعثة على هذه المساهمات القيّمة. |
Nepal expresses its sincere appreciation to the United Nations for its invaluable contributions to our socio-economic development. | UN | وتعرب نيبال عن خالص تقديرها للأمم المتحدة على إسهاماتها القيمة في تنميتنا الاجتماعية - الاقتصادية. |
4. Expresses sincere appreciation to those Member States, organizations and individuals that have made contributions to the Trust Fund; | UN | 4 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء والمنظمات والأفراد الذين قدموا بالفعل تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛ |
The United States would also like to express its sincere appreciation to Director General Amano for his leadership and for his report to the General Assembly. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن خالص تقديرها للمدير العام أمانو على ما يتحلى به من روح القيادة وعلى تقريره إلى الجمعية العامة. |
The Ministry of Foreign Affairs takes this opportunity to convey to the Embassy the assurances of its highest consideration. | UN | تنتهز وزارة الخارجية هذه المناسبة لتعرب للسفارة الموقرة عن خالص تقديرها واحترامها. |
4. Expresses sincere appreciation to those Member States that have made contributions to the Trust Fund; | UN | 4 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛ |
4. Expresses sincere appreciation to those Member States that have made contributions to the Trust Fund; | UN | 4 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛ |
Indonesia would also like to extend its sincere appreciation to Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala for his strenuous efforts in facilitating the Strategy review consultations. | UN | وتود إندونيسيا أن تعرب أيضا عن خالص تقديرها للسفير الغواتيمالي غيرت روزنثال على جهوده الهائلة في تيسير المشاورات الخاصة باستعراض الاستراتيجية. |
The visiting delegations expressed their sincere appreciation to President Nujoma, the Government and people of the Republic of Namibia for the warm welcome and generous hospitality accorded to them during their stay in Windhoek. | UN | وأعربت الوفود الزائرة عن خالص تقديرها للرئيس نجوما ولحكومة وشعب جمهورية ناميبيا لما لقوه من ترحيب حار وكرم ضيافة أثناء وجودهم في ويندهوك. ــ ــ ــ ــ ــ |
My Government would like to express its sincere appreciation to the South African secretariat for its work in facilitating that progress. We also pay tribute to those Governments that have hosted meetings of the Kimberley Process in the course of the past year, namely the Governments of Angola, Belgium, Botswana, Namibia, the Russian Federation and the United Kingdom. | UN | وتود حكومتي أن تعرب عن خالص تقديرها لأمانة جنوب أفريقيا على عملها في تيسير اجتماعات كيمبرلي خلال السنة الماضية، وهي حكومات الاتحاد الروسي وأنغولا وبلجيكا وبوتسوانا والمملكة المتحدة وناميبيا. |
The delegations of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition express their sincere appreciation to the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations for Tajikistan for his efforts to secure progress in the talks. | UN | ويعرب وفدا حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة عن خالص تقديرها للممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في طاجيكستان لما بذله من جهود في سبيل كفالة تقدم المحادثات. |
Pakistan also wishes to convey its sincere appreciation to your predecessor, Mr. Udovenko, for the skilful and productive manner in which he guided the Assembly's work over the past year. | UN | وتود باكستان أيضا أن تعرب عن خالص تقديرها لسلفكم السيد أودوفينكو، على الطريقة الحاذقة والبناءة التي قاد بها عمل الجمعية في السنة الماضية. |
Finally, the JCC would like to express its sincere appreciation to you personally, Mr. President, for your leadership and commitment to the cause of United Nations reform and the empowerment of women. | UN | وأخيراً، تود لجنة التنسيق المشتركة التعبير عن خالص تقديرها لكم شخصياً، سيدي الرئيس، على قيادتكم والتزامكم بقضية إصلاح الأمم المتحدة وتمكين المرأة. |
The Greek Government wishes to express its sincere appreciation to Mr. Vance and Lord Owen for the progress so far accomplished and considers, in principle, the draft presented as a satisfactory basis for establishing good neighbourly relations between Greece and the FYROM. | UN | تود الحكومة اليونانية أن تعرب عن خالص تقديرها للسيد فانس واللورد أوين للتقدم الذي تم إحرازه حتى اﻵن، وتعتبر من حيث المبدأ أن المشروع المقدم هو أساس مرض ﻹقامة علاقات حسن الجوار بين اليونان وجمهورية مقدونيا التي كانت تتبع يوغوسلافيا سابقا. |
The Joint Inspection Unit wishes to extend its sincere appreciation to the General Assembly for its continuing support to the Unit, as expressed in its various resolutions, including resolution 62/226. | UN | وتود وحدة التفتيش المشتركة أن تعرب للجمعية العامة عن خالص تقديرها لما تقدمه للوحدة من دعم متواصل، على نحو ما عبّرت عنه في مختلف قراراتها، بما فيها القرار 62/226. |
2. Notes the establishment of a voluntary fund for the erection of a permanent memorial, expresses sincere appreciation to those Member States that have already made contributions to the fund, and invites other interested parties to do likewise; | UN | 2 - تلاحظ إنشاء صندوق تبرعات لإقامة نصب تذكاري دائم، وتعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعاتها سلفا للصندوق وتدعو غيرها من الأطراف المهتمة إلى أن تفعل ذلك؛ |
The Special Rapporteur expresses her sincere appreciation to all of those States, indigenous peoples and intergovernmental and nongovernmental organizations that have submitted information and suggestions relevant to the working paper in response to this and earlier requests for information. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن خالص تقديرها لجميع الدول ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت معلومات واقتراحات متصلة بورقة العمل، استجابة لهذا الطلب، وما سبقه من طلبات للمعلومات. |
1. The Government of Japan wishes to express its sincere appreciation to the Chairman of the Preparatory Committee for preparing in a timely manner the revised draft Programme of Action. | UN | 1 - تود حكومة اليابان الإعراب عن خالص تقديرها لرئيس اللجنة التحضيرية لقيامه في الوقت المناسب بإعداد المشروع المنقح لبرنامج العمل. |
The Ministry of Foreign Affairs takes this opportunity to convey to its counterpart the assurances of its highest consideration. | UN | تنتهز وزارة الخارجية هذه المناسبة لتعرب للوزارة عن خالص تقديرها. |
The Permanent Mission of Nicaragua, on behalf of its Government, would be grateful if the Office of the Secretary-General would register Nicaragua as a candidate for election to membership in the Human Rights Council. It takes this opportunity to convey to the Office of the Secretary-General the renewed assurances of its highest consideration. | UN | وباسم حكومة نيكاراغوا، ترجو البعثة الدائمة ممتنة أن يقوم مكتب الأمين العام بتسجيل ترشح نيكاراغوا لانتخابات عضوية مجلس حقوق الإنسان، وتنتهز الفرصة لكي تعرب مجددا عن خالص تقديرها. |
The Special Rapporteur would like to express her sincere appreciation for the assistance extended to her by the Government of Liechtenstein. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن خالص تقديرها لما قدمته حكومة لختنشتاين من مساعدة. |