"خالفت" - Traduction Arabe en Anglais

    • broke
        
    • violated
        
    • break
        
    • has contravened
        
    • broken
        
    • disobeyed
        
    • breached
        
    • against
        
    • in breach
        
    • failed
        
    • had contravened
        
    • bucked
        
    • rules
        
    • order
        
    • in contravention
        
    I broke the law to help you. You know that, right? Open Subtitles لقد خالفت القوانين كي أساعدك أنتِ تعرفين ذلك، أليس كذلك؟
    But you broke the law, Isabel, and now that elephant is loose somewhere on the island. Open Subtitles لكنك خالفت القانون , يا إيزابيل والآن هذا الفيل ضائع بمكان ما على الجزيرة
    And you violated a direct order by bringing him here. Open Subtitles وأنتِ قد خالفت أمراً مباشراً بإحضارك إياه إلى هنا.
    If you break the rules, there will be consequences. Open Subtitles ، إن خالفت القوانين . ستكون هنالك عواقِب
    Under section 15 of the aforementioned legislation, the Minister responsible for fisheries may suspend or cancel a licence to fish granted to a foreign fishing vessel where there has been a determination that such vessel has contravened any regulations which have prescribed, inter alia, methods of fishing. UN ووفقا للفقرة ١٥ من التشريع السابق الذكر، يجوز للوزير المسؤول عن مصائد اﻷسماك تعليق أو إلغاء تراخيص الصيد الممنوحة لسفن الصيد اﻷجنبية، إذا تبين أن تلك السفن خالفت أي أنظمة تحدد، في جملة أمور، طرق الصيد.
    He noted that during the building of the Gaza airport, many agreements had been broken by the Palestinian Authority. UN ولاحظ أن السلطة الفلسطينية خالفت الكثير من اﻹتفاقات أثناء بناء مطار غزة.
    Much, you disobeyed my instructions. I said wait at the camp. Open Subtitles وأكثر، أنت خالفت تعليماتي أنا قلت لك ابقى في المخيّم
    The State party also breached its obligations under article 1 of the Optional Protocol to the Covenant. UN وترى أيضاً أن الدولة الطرف خالفت التزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    I just... what are the feds gonna do when they find out you broke your probation? Open Subtitles لكن .. ماذا سيفعل الفيدراليون عندما يعلمون أنك خالفت إنذار تسريحك ؟
    I broke a promise. Me. So I gotta pay. Open Subtitles خالفت الوعد , أنا لذا عليَ أن أدفع
    I broke the law, I broke the Constitution, and I would do it again. Open Subtitles خالفت القانون، خالفت الدستور، وأفعل ذلك مجدداً.
    It was a vision of the future, a future that's going to happen because I broke the rules. Open Subtitles كانت رؤيا عن المستقبل، مستقبل سيقع حتمًا لأنني خالفت القواعد.
    It was a vision of the future, a future that's going to happen because I broke the rules. Open Subtitles كانت رؤيا عن المستقبل، مستقبل سيقع حتمًا لأنني خالفت القواعد.
    - You broke the law. - You've already decided it's gonna be me. Open Subtitles ـ لقد خالفت القانون ـ لقد اخترت مسبقا بأن تضع اللوم علي
    Numerous key provisions of the Algiers Agreements were systematically violated by Ethiopia with impunity. UN لقد خالفت إثيوبيا بصورة منهجية العديد من الأحكام الرئيسية في اتفاق الجزائر دون أن تتعرض للمساءلة.
    Sasol was found to have violated the price discrimination provisions of the act. UN ورأت المحكمة أن شركة ساسول قد خالفت أحكام القانون الخاصة بالتمييز في الأسعار.
    But in the world that I create, if you break my laws, you will simply be switched off. Open Subtitles ولكنفي العالمالذيسأخلقه, إذا خالفت القانون, أنت ببساطة سيتم إغلاقك
    34. Where such inspection or other evidence discloses clear and reasonable grounds for believing that the vessel has contravened or otherwise undermined international conservation and management measures or has fished on the high seas without an authorization, licence or permit, the port State shall inform the flag State and the requesting State, if any. UN ٣٤ - اذا أسفر هذا التفتيش أو سواه من اﻷدلة عن أسباب واضحة ومعقولة للاعتقاد بأن السفينة قد خالفت أو أخلت على أي نحو آخر بالتدابير الدولية للحفظ والادارة أو مارست الصيد في أعالي البحار دون إذن أو ترخيص أو تصريح، وجب على دولة الميناء إخطار دولة العلم أو الدولة الطالبة، إن وجدت، بذلك.
    I've broken more federal laws than both of you combined, and I've faced zero consequences. Open Subtitles لقد خالفت قوانين حكومية أكثر منكما ولم أواجه أي عواقب
    That was the only time in my career I ever disobeyed a direct order. Open Subtitles كانت هذه المرة الوحيدة طوال خدمتي التي خالفت فيها امرا مباشرا
    The State party also breached its obligations under article 1 of the Optional Protocol to the Covenant. UN وترى أيضاً أن الدولة الطرف خالفت التزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Turns out, there aren't a lot of women like you out there, which is why I went against my instincts and chose to ignore this. Open Subtitles إتضح أنه ليس هناك العديد من النساء مثلك في الميدان ولهذا خالفت حدسي وإخترت أن اتجاهل هذا
    You're in breach of the law... speeding and illegal passing. Open Subtitles أنت خالفت القانون, بالسرعة والمرور الممنوع
    (b) Certain outlets selling conventional small weapons which failed to observe the relevant laws and regulations have been closed; UN ب - إغلاق بعض محلات بيع الأسلحة الخفيفة التقليدية التي خالفت القوانين واللوائح المنظمة لذلك.
    According to General Indjai, the security sector reform mission had contravened its agreement with the Government by deploying personnel and military equipment beyond the levels authorized in the agreement. UN وأشار فريق أول إندياي، إلى أن بعثة إصلاح القطاع الأمني خالفت اتفاقها مع الحكومة من خلال نشر أفراد ومعدات عسكرية بحجم يتجاوز المستويات التي يسمح بها الاتفاق.
    Six cases mark the most egregious cheating. Twice, Iraq bucked safeguards – first when it built the Osirak reactor and failed to provide inspectors full transparency and convincing assurance it would not use the plant to produce plutonium for weapons, and, second, when it nearly completed its secret enrichment program prior to the 1991 Persian Gulf War. News-Commentary هناك ست حالات تعتبر من بين أفدح محاولات الاحتيال. فقد خالفت العراق تدابير الوقاية مرتين ـ الأولى حين بنت مفاعل تموز واحد ثم تقاعست عن تزويد المفتشين بالقدر الكامل من الشفافية وتقديم الضمانات المقنعة لعدم استخدامها المحطة لإنتاج البلوتونيوم لأغراض تصنيع السلاح النووي، والثانية حين كادت تكمل برنامجها السري للتخصيب قبل اندلاع حرب الخليج في العام 1991.
    It's no longer an option. I defied a court order. Open Subtitles لم يعد ذلك خيارًا مطروحًا لقد خالفت أمر محكمة
    At a rogue submarine in contravention of direct orders, yes. Open Subtitles على غواصة ضالة خالفت قوانين مباشرة؟ نعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus