"خبراتها الفنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its expertise
        
    • their expertise
        
    • its technical expertise
        
    • her expertise
        
    • its own expertise
        
    It continued to be active in sharing its expertise with countries in the region, especially with regard to export controls. UN ولا تزال ناشطة في تبادل خبراتها الفنية مع البلدان في المنطقة، وخصوصاً فيما يتعلق بضوابط الصادرات.
    It continued to be active in sharing its expertise with countries in the region, especially with regard to export controls. UN ولا تزال ناشطة في تبادل خبراتها الفنية مع البلدان في المنطقة، وخصوصاً فيما يتعلق بضوابط الصادرات.
    The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization should be requested to provide its expertise and radionuclide data for that purpose. UN وينبغي الطلب من اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية توفير خبراتها الفنية وبياناتها المتعلقة بالنويدات المشعة لذلك الغرض.
    United Nations agencies, funds and programmes must also streamline and expand their professional practice networks to make their expertise more relevant to their development challenges. UN ويجب أن تقوم الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أيضاً بتعميم وتوسيع نطاق شبكات ممارساتها المهنية لجعل خبراتها الفنية أكثر اتصالاً بتحدياتها الإنمائية.
    The Special Representative also hopes to establish links with human rights centres and institutes and to draw upon their expertise for developing the scope of the mandate. UN وتأمل الممثلة الخاصة أيضاً في إقامة روابط مع مراكز ومعاهد حقوق الإنسان وفي الاعتماد على خبراتها الفنية في تطوير نطاق الولاية.
    France declared a willingness to share its technical expertise in Africa. UN وأعلنت فرنسا استعدادها لتقاسم خبراتها الفنية في أفريقيا.
    (d) To encourage the High Commissioner to strengthen the research and analytical capacities of her Office in the field of economic, social and cultural rights and to share her expertise, inter alia through the holding of expert meetings; UN (د) أن تشجع المفوضة السامية على تعزيز القدرات البحثية والتحليلية للمفوضية في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى تقاسم خبراتها الفنية مع الجهات الأخرى بطرق منها عقد اجتماعات للخبراء؛
    It will further develop partnerships with organizations with complementary mandates and skills, and build up its own expertise and tools required in order to continuously improve the services it provides to Member States and increase the results achieved. UN وستواصل أيضاً إقامة شراكات مع منظمات لها ولايات ومهارات مكمّلة، وتطوير خبراتها الفنية وأدواتها اللازمة للاستمرار في تحسين الخدمات التي تقدِّمها إلى الدول الأعضاء وزيادة تحقيق النتائج المنشودة.
    In order to implement the programme of reforms with the lowest possible social costs, Romania looked forward to cooperating with UNIDO and benefiting from its expertise. UN وبغية تنفيذ برنامج الاصلاحات بأقل تكاليف ممكنة ، فان رومانيا تتطلع لﻷمام الى التعاون مع اليونيدو ، وهي تفيد من خبراتها الفنية .
    IX. Administrative and financial management 53. OIOS observed that the capacity of the Administrative Service was strengthened recently and its expertise enhanced. UN 53 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن قدرة دائرة الإدارة قد تعززت مؤخرا وأن خبراتها الفنية قد ازدادت.
    Serbia was prepared to share its expertise under the VIND project with other interested countries. UN وقال إن صربيا على استعداد لتبادل خبراتها الفنية في إطار مشروع وقف التشغيل النووي لمعهد فينسا مع سائر البلدان المهتمة بالأمر.
    Serbia was prepared to share its expertise under the VIND project with other interested countries. UN وقال إن صربيا على استعداد لتبادل خبراتها الفنية في إطار مشروع وقف التشغيل النووي لمعهد فينسا مع سائر البلدان المهتمة بالأمر.
    7. (iv) Continue providing its expertise and analytical skills to science, technology and innovative policy (STIP) reviews. UN 7- `4` مواصلة تقديم خبراتها الفنية ومهاراتها التحليلية في مجال إجراء استعراضات لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    On that occasion, the main features of a cooperation agreement under which ESA would provide its expertise and technical capacity free of charge to UNDCP for the development of the methodology was discussed. UN وفي تلك المناسبة ، تمت مناقشة الملامح الرئيسية لاتفاق تعاون تقدم وكالة الفضاء اﻷوروبية بمقتضاه خبراتها الفنية وقدراتها التقنية بالمجان لليوندسيب من أجل تطوير المنهجية .
    However, we appeal in particular to those nations which are very active in mine production, and which have not joined in these efforts, to meet their obligations and in particular to provide their expertise, equipment and funds for mine detection and destruction, particularly those in developing countries which suffer from these weapons. UN إلا أننا نُناشد بصفة خاصة الدول الشديدة النشاط في إنتاج الألغام التى لم تُشارك بعد في هذه الجهود، أن تفي بالتزاماتها، وأن تقوم، بصفة خاصة، بتوفير خبراتها الفنية ومعداتها وأموالها للكشف عن الألغام وتدميرها، وخاصة ما يوجد منها في البلدان النامية التى تعاني من هذه الأسلحة.
    2.9 Member States, in particular developing countries, will be assisted in enhancing their expertise in the field of international security and disarmament through the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme. UN 2-9 وستجري مساعدة الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، على تعزيز خبراتها الفنية في ميدان الأمن الدولي ونزع السلاح من خلال برامج الأمم المتحدة للزمالات الدراسية والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح.
    2.9 Member States, in particular developing countries, will be assisted in enhancing their expertise in the field of international security and disarmament through the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme. UN 2-9 وستجري مساعدة الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، على تعزيز خبراتها الفنية في ميدان الأمن الدولي ونزع السلاح من خلال برامج الأمم المتحدة للزمالات الدراسية والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح.
    68. Her Government agreed that civil society played an important role in the development and maintenance of housing and it encouraged the private sector and non-governmental organizations to share their expertise in order to make housing more affordable. UN 68 - ومضت تقول إن حكومتها متفقة مع القول بأن المجتمع المدني يلعب دورا هاما في تطوير وصيانة الإسكان، وإنها تشجع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية على تقاسم خبراتها الفنية لجعل الحصول على الإسكان أكثر يسرا.
    3.5 Training and advisory services will continue to be provided, through the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme and the United Nations Institute for Disarmament Research, to Member States, in particular developing countries, to enable them to enhance their expertise in disarmament, so that they may participate more effectively in international deliberating and negotiating forums. UN 3-5 وستواصل الإدارة، من خلال برنامج الأمم المتحدة للزمالات في ميدان نزع السلاح، وبرنامج توفير التدريب والخدمات الاستشارية، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، توفير التدريب والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء، وبخاصة للبلدان النامية، لتمكينها من تعزيز خبراتها الفنية في ميدان نزع السلاح، بغية تمكينها من المشاركة بفاعلية أكبر في محافل التداول والتفاوض الدولية.
    France declared a willingness to share its technical expertise in Africa. UN وأعلنت فرنسا استعدادها لتقاسم خبراتها الفنية في أفريقيا.
    ECE provides its technical expertise to projects initiated by those bodies and a number of projects of common interest are under consideration, particularly in the fields of transport, environment, trade and investment. UN وتوفر اللجنة خبراتها الفنية للمشاريع التي تضطلع بها تلك الهيئات ولعدد من المشاريع التي تحظى باهتمام مشترك، وخصوصا في ميادين النقل والبيئة والتجارة والاستثمار.
    (d) To encourage the High Commissioner to strengthen the research and analytical capacities of her Office in the field of economic, social and cultural rights and to share her expertise, inter alia through the holding of expert meetings; UN (د) أن تشجع المفوضة السامية على تعزيز القدرات البحثية والتحليلية للمفوضية في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى تقاسم خبراتها الفنية مع الجهات الأخرى بطرق منها عقد اجتماعات للخبراء؛
    Israel shared the international community’s concern about the threat of illicit drugs and was prepared to share its own expertise to help halt the drug epidemic. UN وتشارك إسرائيل المجتمع الدولي فيما يساوره من قلق إزاء التهديد الذي تمثله المخدرات غير المشروعة، وهي على استعداد لتقاسم خبراتها الفنية من أجل المساعدة على وقف وباء المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus