Requirements for maintenance services and utilities are based on mission experience. | UN | ويستند تحديد الاحتياجات إلى خدمات الصيانة ومرافق إلى خبرة البعثة. |
Variances from the previous submission are based on mission experience. | UN | وتستند الفروق عن التقرير السابق إلى خبرة البعثة. |
Variances from previous submission reflect mission experience. | UN | تعكــس التفاوتــات فــي البيان السابق خبرة البعثة |
In that context, the expertise and experience of MICIVIH could facilitate the implementation of the reform and support the judicial system as it advances towards greater impartiality, increased independence and systematic respect for constitutional guarantees. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن تسهل خبرة البعثة المدنية الدولية في هايتي وتجربتها تطبيق اﻹصلاح وأن تواكب الجهاز القضائي في مسيرته نحو التزام المزيد من الحياد وتعزيز استقلاله والاحترام المطلق للضمانات الدستورية. |
2. Calls upon all parties to take full advantage of the expertise and readiness of UNMIN, within its mandate, to support the peace process to facilitate the completion of outstanding aspects of UNMIN's mandate by 23 January 2010; | UN | 2 - يهيب بجميع الأطراف الاستفادة الكاملة من خبرة البعثة واستعدادها، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة بحلول 23 كانون الثاني/يناير 2010؛ |
24. To ensure that the experience of MINUGUA is adequately documented and analysed, a new Mission History and Lessons Learned Unit will prepare an official report on the history of MINUGUA and lessons learned. | UN | 24 - وضمانا لتوثيق وتحليل خبرة البعثة توثيقا وتحليلا كافيين، ستعد بعثة جديدة معنية بتاريخ البعثة والخبرة المكتسبة تقريرا رسميا عن تاريخ البعثة والخبرة المكتسبة منها. |
For annex facilities based on mission experience. | UN | للمرافق الملحقة استنادا إلى خبرة البعثة. |
Average monthly cost based on mission experience for 113 vehicles older than one year. | UN | يستند متوسط التكلفة الشهري إلى خبرة البعثة فــي ١١٣ مركبــة أقــدم من سنة واحدة. |
Higher accommodation cost for crew members based on mission experience and provision of accommodation and food allowance outside Tajikistan. | UN | تكلفة إقامة أعلــى ﻷفـراد اﻷطقم الجوية على أساس خبرة البعثة واعتمـاد بدلات اﻹقامة والطعام خارج طاجيكستان. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the rate of 10 per cent reflected more normalized incumbency levels, based on mission experience in the turnover and the lead time required for the recruitment and replacement of staff. | UN | وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن معدل 10 في المائة يعكس مواءمة حالة شغل الوظائف مع المستويات الطبيعية استنادا إلى خبرة البعثة في دوران الموظفين والفترة اللازمة لاستقدامهم واستبدالهم. |
The resource requirements for Air Operations are based on actual contracts and the budgeted flight hours are adjusted based on mission experience. | UN | وتستند الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية إلى عقود فعلية وتُعدّل ساعات الطيران المعتمدة في الميزانية استناداً إلى خبرة البعثة. |
The increase is based on mission experience. | UN | تستنـد الزيــادة إلى خبرة البعثة |
13. Utilities Utilities’ costs are based on mission experience. | UN | تستند تكاليف المنافع إلى خبرة البعثة |
Increase is based on mission experience. | UN | تستنــد الزيادة إلى خبرة البعثة |
$30 per person per month for 69 international and 6 United Nations Volunteers and 50% of 50 military observers and 12 civilian police officers as well as 35% of 143 local staff based on mission experience. | UN | ٣٠ دولارا للشخص الواحد في الشهر ﻟ ٦٩ موظفا دوليا و ٦ متطوعين لﻷمم المتحدة و ٥٠ في المائـة من ٥٠ مراقبــا عسكريا و ١٢ شرطيــا مدنيــا فضـلا عن ٣٥ في المائة من ١٤٣ موظفا محليا على أساس خبرة البعثة. |
Based on recent mission experience, this reflects an increase from the prior period resulting from current requirements for flights to destinations outside the Mission area. Communications | UN | وتعكس هذه التكلفة، استنادا إلى خبرة البعثة اﻷخيرة، زيادة عن الفترة السابقة ناتجة عن الاحتياجات الحالية للرحلات إلى جهات مقصودة تقع خارج منطقة البعثة. |
2. Calls upon all parties to take full advantage of the expertise and readiness of UNMIN, within its mandate, to support the peace process to facilitate the completion of outstanding aspects of UNMIN's mandate; | UN | 2 - يدعو جميع الأطراف إلى الاستفادة الكاملة من خبرة البعثة واستعدادها، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة؛ |
3. Encourages all parties to take full advantage of the expertise and readiness of the Mission, within its existing mandate, to support the peace process; | UN | 3 - يشجع جميع الأطراف على الاستفادة بشكل كامل من خبرة البعثة واستعدادها لتوفير الدعم لعملية السلام، ضمن إطار ولايتها الحالية؛ |
2. Calls upon all parties to take full advantage of the expertise and readiness of UNMIN, within its mandate, to support the peace process to facilitate the completion of outstanding aspects of UNMIN's mandate; | UN | 2 - يدعو جميع الأطراف إلى الاستفادة الكاملة من خبرة البعثة واستعدادها، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة؛ |
The additional positions approved for 2009 and 2010 have enhanced the Mission's expertise and capacity to deliver on its mandate. | UN | وقد أدت الوظائف الإضافية التي أقرت من أجل عامي 2009 و 2010 إلى تعزيز خبرة البعثة وقدرتها على القيام بولايتها. |
10. The decrease under this heading is mainly due to reduced requirements under maintenance supplies and services areas arising from the devaluation of the local currency and also takes into account the mission’s expenditure experience. | UN | ١٠ - يرجع الانخفاض تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار مجالي لوازم وخدمات الصيانة الناشئ عن خفض قيمة العملة المحلية ويأخذ في الاعتبار أيضا خبرة البعثة في اﻹنفاق. |
A special effort will be devoted to documenting the nearly decade-long experience of the Mission and analysing the lessons learned. | UN | وسَيُكرس جهد خاص لتوثيق خبرة البعثة التي دامت قرابة عقد من الزمان ولتحليل الدروس المستفادة منها. |