"خبرة طويلة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • long experience in
        
    • long experience of
        
    • long-standing experience in
        
    • long experience with
        
    • long-standing expertise in
        
    • long-standing experience with
        
    It reflects the Secretary-General's long experience in the Organization. UN وهي تبين ما لﻷمين العام من خبرة طويلة في المنظمة.
    Our funds have been channelled through the response plan to organizations that are close to the flood victims and have long experience in operating in Pakistan. UN ووُجِّه تمويلنا عبر خطة الاستجابة إلى المنظمات القريبة من ضحايا الفيضانات والتي لديها خبرة طويلة في العمل في باكستان.
    In the European countries, the so-called " old continent " , we have long experience in this connection. UN وفي البلدان الأوروبية، أو ما يسمى القارة المُسنة، لدينا خبرة طويلة في هذا الصدد.
    The Committee has long experience of the subject through its consideration of reports and its dialogue with States parties. UN ولدى اللجنة خبرة طويلة في هذا الموضوع اكتسبتها من نظرها في التقارير ومن حوارها مع الدول الأطراف.
    Rome has a long experience of hosting intergovernmental organisations and international conferences. UN إن لدى روما خبرة طويلة في استضافة المنظمات الحكومية الدولية والمؤتمرات الدولية.
    Mr. Duarte has long-standing experience in disarmament and non-proliferation, and we look forward to working with him to give new impetus to our work. UN ولدى السيد دوارتي خبرة طويلة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، ونحن نتطلع إلى العمل معه لإعطاء زخم جديد لأعمالنا.
    This is not new for the financial services industry having a long experience with training requirements since 1994. UN وهذا ليس بأمر جديد على صناعة الخدمات المالية، التي يتوافر لها خبرة طويلة في الاحتياجات التدريبية منذ عام 1994.
    The facilitating NGOs have long-standing expertise in supporting street-connected children and strong child protection policies; they used an agreed participatory methodology to ensure the children's meaningful participation. UN ولدى المنظمات غير الحكومية الميسِّرة للعملية خبرة طويلة في دعم الأطفال ذوي الصلات بالشارع وسياسات قوية لحماية الطفل؛ واستعملت منهجية تشاركية متفقاً عليها لضمان مشاركة الأطفال الفعالة.
    For the actual implementation on the ground, we believe that the existing channels, such as UNRWA and other United Nations agencies with long experience in the region, should be used as much as possible. UN وبالنسبة للتنفيذ الفعلي على أرض الواقع، نعتقد أن القنوات الحالية، مثل اﻷونروا ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي لها خبرة طويلة في المنطقة، يجب أن تستخدم قدر الاستطاعة.
    The Declaration opened up fresh prospects for regional and international cooperation, in particular between States with long experience in the building of democratic institutions and States still in the process of laying the institutional foundations for their fledgling democracies. UN وقد فتح الإعلان آفاقاً جديدة للتعاون الإقليمي والدولي وخاصة بين الدول التي لديها خبرة طويلة في بناء المؤسسات الديمقراطية والدول التي لا تزال تضع الأسس المؤسسية لديمقراطياتها الناشئة.
    Besides implementing projects, selected NGOs with long experience in the field of education, also provide technical support in the qualitative improvement and institutional capacity enhancement of Government and non-Government schools and institutions. UN وإلى جانب تنفيذ المشاريع، فإن منظمات غير حكومية ذات خبرة طويلة في ميدان التعليم توفر أيضا دعما تقنيا في مجال التحسين النوعي وتعزيز القدرات المؤسسية للمدارس والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    31. ECE has long experience in developing census recommendations, and it works with member States to promote efficiency and innovation in census-taking, in particular the use of registers. UN 31 - وللجنة خبرة طويلة في وضع توصيات عن التعدادات، وهي تعمل مع الدول الأعضاء لتعزيز الكفاءة والابتكار في إجراء التعدادات، ولا سيما استخدام السجلات.
    To do so, they require better training, and need to work more closely with United Nations country teams, which often have long experience in the country or region. UN وللقيام بذلك، فإنهم بحاجة إلى تدريب أفضل، والعمل بشكل وثيق أكبر مع الفرق القطرية للأمم المتحدة، التي غالبا ما يكون لديها خبرة طويلة في البلد أو المنطقة.
    UNEP brings to such work long experience in the development of international policies and multilateral environmental agreements for protecting human health and the environment from harmful substances and hazardous waste. UN ويقدم اليونيب إلى هذا العمل خبرة طويلة في وضع السياسات الدولية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لحماية صحة الإنسان والبيئة من المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    It was clarified, however, that IAEA had long experience in technical inspection activities and was mindful of the need to minimize the disturbance to Iraq's industrial and technical activities that might result from OMV activities, without compromising the effectiveness of those activities. UN بيد أنه جرى توضيح أن للوكالة خبرة طويلة في أنشطة التفتيش التقني وإنها تدرك ضرورة اﻹقلال إلى أدنى حـد من تعريض اﻷنشطة الصناعية والتقنية للعراق للانزعاج الذي قد ينجم عن أنشطة الرصد والتحقق المستمرين، بدون تعريض فعالية تلك اﻷنشطة للخطر.
    By way of example, one can refer to ILO, which has long experience in technical assistance concerning international labour standards. UN ويمكن اﻹشارة، على سبيل المثال، إلى منظمة العمل الدولية التي توجد لديها خبرة طويلة في حقل المساعدة التقنية المتعلقة بمعايير العمل الدولية.
    Unfortunately, the fact that they were so few in number and most of them without any long experience of working with the Committee had placed an extra burden on all concerned. UN ولسوء الحظ فإن قلة عدد هؤلاء الموظفين، وكون معظمهم ممن ليست لهم خبرة طويلة في العمل مع اللجنة قد ألقيا بأعباء إضافية على كاهل المعنيين جميعاً.
    Should any adjustments be necessary, UNEP has long experience of the development of such arrangements and has the mandate to ensure that these are established and made operational, should the COP so request. UN وإذا نشأت الحاجة إلى إجراء أية تعديلات، فإنه تتوافر لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خبرة طويلة في وضع هذه الترتيبات، كما يتمتع البرنامج بولاية ضمان وضع هذه الترتيبات وتنفيذها إذا طلب مؤتمر اﻷطراف ذلك.
    UNCTAD has a long experience of addressing issues relating to macro-economic balance in resource-dependent economies. UN 67- ولدى الأونكتاد خبرة طويلة في معالجة القضايا المتعلقة بالتوازن الاقتصادي الكلي في الاقتصادات التي تعتمد على الموارد.
    (i) Most organizations considered that the status of GESAMP as an existing inter-agency mechanism and its long-standing experience in marine assessments qualified it for a leading role in the global scientific panel; UN (ط) معظم المنظمات ترى أن الفريق المشترك المعني بالنواحي العلمية للتلوث البحري هو آلية قائمة مشتركة بين الوكالات ولها خبرة طويلة في مجال التقييمات البحرية ومؤهلة للقيام بدور رائد داخل الفريق العلمي العالمي؛
    Ms. Archini has a long-standing experience with the functioning of international organizations -- in particular the United Nations -- especially with administrative/personnel/budgetary issues. UN للسيدة أرشيني خبرة طويلة في كيفية سير العمل بالمنظمات الدولية، ولا سيما الأمم المتحدة، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل الإدارية ومسائل الموظفين والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus