"خبرة محدودة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • limited experience in
        
    • limited experience with
        
    • limited expertise in
        
    • little experience in
        
    It occurs to me you have limited experience in forensic science, so you will need assistance in examining the body. Open Subtitles يبدو لي أن لديك خبرة محدودة في مجال علم الطب الشرعي لذلك ستكون بحاجة لمساعدة في فحص الجثة
    It is addressed, in particular, to States that are in the process of developing victim survey programmes for the first time and have limited experience in this field. UN وهو موجَّه بصفة خاصة إلى الدول التي هي في سبيلها إلى صوغ برامج خاصة باستقصاءات الإيذاء لأول مرة، والتي لديها خبرة محدودة في هذا الميدان.
    Counsel, look, I realize you have limited experience in the criminal justice system. Open Subtitles ايتها المحامية, انظري, افهم ان لديك خبرة محدودة في نظام الجرائم
    Thus, the Organization has limited experience with formal dispute settlement mechanisms with non-staff personnel. UN لذلك، فإن خبرة المنظمة خبرة محدودة في آليات تسوية المنازعات الرسمية مع الأفراد من غير الموظفين.
    UNHCR did not want to do development work and had limited expertise in that area. Its objective was to ensure that immediate humanitarian needs were covered. UN ولا ترغب المفوضية في القيام بأعمال التنمية، إذ أن لديها خبرة محدودة في هذا المجال، فهدفها هو ضمان تغطية الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة.
    56. Policymakers often have little experience in working with the populations concerned, which makes participation difficult. UN 56 - لا تتوافر لصنّاع السياسة عادةً سوى خبرة محدودة في العمل مع السكان المعنيين، وهو ما يحيل المشاركة إلى مسألة صعبة.
    Since these countries have limited experience in handling this kind of waste, they would need practical help and information as well as financial help to ensure environmentally benign handling of this waste. UN فهذه البلدان لها خبرة محدودة في مناولة هذا النوع من النفايات ولذلك فهي تحتاج إلى المساعدة العملية والمعلومات فضلاً عن المساعدة المالية من أجل ضمان معالجة هذه النفايات بطريقة غير مضرة بالبيئة.
    Since these countries have limited experience in handling this kind of waste, they would need practical help and information as well as financial help to ensure environmentally benign handling of this waste. UN فهذه البلدان لها خبرة محدودة في مناولة هذا النوع من النفايات ولذلك فهي تحتاج إلى المساعدة العملية والمعلومات فضلاً عن المساعدة المالية من أجل ضمان معالجة هذه النفايات بطريقة غير مضرة بالبيئة.
    Other countries or regions, despite sometimes touching upon IPR questions in their competition legislation, have limited experience in this area. UN ولا تتوفر سوى خبرة محدودة في هذا المجال للبلدان أو المناطق الأخرى، على الرغم من أنها تتناول أحياناً مسائل حقوق الملكية الفكرية في تشريعاتها الخاصة بالمنافسة.
    Furthermore, there are complex tax design requirements and the mainstream public finance agencies have limited experience in dealing with the introduction of such taxes. UN وعلاوة على ذلك، فثمة متطلبات تتعلق بإعداد نظام مركب للضرائب، وليس لدى وكالات المالية العامة العاملة في التيار الرئيسي سوى خبرة محدودة في مجال استحداث هذه الضرائب.
    Other countries or regions, despite sometimes touching upon IPR questions in their competition legislation, have limited experience in this area. UN ولا تتوفر للبلدان أو المناطق الأخرى، على الرغم من أنها تتناول أحيانا مسائل حقوق الملكية الفكرية في تشريعاتها الخاصة بالمنافسة، سوى خبرة محدودة في هذا المجال.
    Other countries or regions, despite sometimes touching upon IPR questions in their competition policy legislation, have limited experience in this area. UN ورغم أن بعض البلدان أو المناطق تعالج أحياناً مسائل حقوق الملكية الفكرية في تشريعاتها المتصلة بسياسة المنافسة، فإنه ليس لديها سوى خبرة محدودة في هذا المجال.
    There is limited experience in this field, though growing interest exists among mainstream institutions and donor agencies seeking adequate measures of development effectiveness and organizational performance. UN وهناك خبرة محدودة في هذا المجال، بالرغم من أن ثمة اهتمام متنامي فيما بين المؤسسات والوكالات المانحة المشتغلة بالأنشطة الرئيسية والتي تبحث عن تدابير ملائمة بالنسبة لفعالية التنمية والأداء التنظيمي.
    Other countries or regions, despite sometimes touching upon IPR questions in their competition legislation, have limited experience in this area. UN ولا تتوفر سوى خبرة محدودة في هذا المجال للبلدان أو المناطق الأخرى، على الرغم من أنها تتناول أحياناً مسائل حقوق الملكية الفكرية في تشريعاتها الخاصة بالمنافسة.
    One delegation suggested that consideration be given within the programme of work of the Office to providing assistance on legal issues related to peace-keeping operations to Member States with limited experience in the area. UN ٨٢ - واقترح أحد الوفود أن يولى الاعتبار، في إطار برنامج عمل المكتب، لتقديم المساعدة في المسائل القانونية المتصلة بعمليات حفظ السلام للدول اﻷعضاء التي لها خبرة محدودة في هذا المجال.
    34. Other countries or regions, despite sometimes touching upon IPR questions in their competition policy legislation, have limited experience in this area. UN 33- ورغم أن بعض البلدان أو المناطق تعالج أحياناً مسائل حقوق الملكية الفكرية في تشريعاتها المتصلة بسياسة المنافسة، فإنه ليس لديها سوى خبرة محدودة في هذا المجال.
    Other countries or regions, despite sometimes touching upon IPR questions in their competition policy legislation, have limited experience in this area. UN 34- ورغم أن بعض البلدان أو المناطق تعالج أحياناً مسائل حقوق الملكية الفكرية في تشريعاتها المتصلة بسياسة المنافسة، فإنه ليس لديها سوى خبرة محدودة في هذا المجال.
    The Manual deals with ways to analyse, present and interpret data with a view to communicating key findings and results. It is addressed in particular to countries that are in the process of developing victimization survey programmes for the first time and have limited experience in this field. UN ويتناول الدليل سبلاً لتحليل البيانات وعرضها وتفسيرها بغية توصيل الاستنتاجات والنتائج الرئيسية وهو موجَّه على وجه الخصوص إلى البلدان التي هي في سبيلها إلى صوغ برامج خاصة باستقصاءات الإيذاء لأول مرة، والتي لديها خبرة محدودة في هذا الميدان.
    The Professional staff of the Office of the Executive Director are legal, and information technology specialists and have only limited experience in key administrative areas, in particular United Nations budgeting. UN والموظفون الفنيون العاملون في مكتب المدير التنفيذي متخصصون في المسائل القانونية وفي تكنولوجيا المعلومات وليس لديهم إلا خبرة محدودة في المجالات الإدارية الرئيسية، وبخاصة في مجال وضع الميزانية وفقا لقواعد الأمم المتحدة.
    Given that the region has limited experience with open capital accounts and a susceptibility to currency crises, including Bulgaria in 1996, the Czech Republic and Romania in 1997, Russia in 1998, Turkey in 2000-2001, and several speculative attacks against Hungary in 2003, concern about possible future currency instability would seem to be warranted. UN وبالنظر إلى أن المنطقة لديها خبرة محدودة في حسابات رأس المال المفتوحة ومعرضة لمواجهة أزمات تتعلق بالعملة بما في ذلك الأزمات التي واجهتها بلغاريا في عام 1996، والجمهورية التشيكية ورومانيا في عام 1997، وروسيا في عام 1998، وتركيا في الفترة 2000-2001، وعدد من هجمات المضاربة ضد هنغاريا في عام 2003، فإن هناك ما يبرر الشعور بالقلق إزاء إمكان حدوث حالة من عدم الاستقرار بالنسبة للعملة في المستقبل.
    The Internal Audit Division generally complied with the above standards, however, it has limited expertise in the area of information system audits, as discussed in paragraphs 121 to 126 above. UN وتمتثل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بوجه عام لهذه المعايير، غير أنها لا تمتلك سوى خبرة محدودة في مجال مراجعة حسابات نظم تكنولوجيا المعلومات، على النحو الذي وردت مناقشته في الفقرات من 121 إلى 126 أعلاه.
    However, schools and teachers have little experience in resolving difficulties faced by such children in the learning process, schools do not have special equipment and devices, so there are cases, when children drop out of schools because of this. UN بيد أن للمدارس والمعلمين خبرة محدودة في تذليل المصاعب التي يواجهها هؤلاء الأطفال أثناء عملية التعلم ولا تملك المدارس معدات ولا أجهزة خاصة وعليه كانت هناك حالات ترك فيها الأطفال المدارس بسبب هذا الوضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus