"خبرة مهنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional experience
        
    • work experience
        
    • professional expertise
        
    • vocational experience
        
    Participants were required to have a university degree or well-established professional experience in a field related to the overall theme of the Workshop. UN واشتُرط أن يكون المشاركون من حملة الشهادات الجامعية أو ذوي خبرة مهنية راسخة في ميدان متصل بالموضوع العام لحلقة العمل.
    Proven professional experience in the area of police and prison administration UN خبرة مهنية مؤكدة في مجال الشرطة وإدارة السجون
    Those performing the service moreover built up a professional experience. UN والذين يمارسون هذه الخدمة يكتسبون أيضاً خبرة مهنية.
    Moreover, the lower remuneration of women is in part due to the fact that they gain less work experience than men because they do not work continuously owing to the demands of motherhood and housework. UN كما أن تدني أجور النساء يعزى جزئياً إلى كونهن يكتسبن خبرة مهنية أقل من الرجال لأنهن لا يعملن بصفة مستمرة نظراً لمتطلبات الأمومة والأعباء المنزلية.
    It is not unusual for managers at different levels to have a substantive professional expertise but their management skills are lagging behind. UN فليس من الغريب على المشرفين في مختلف المستويات أن تكون لديهم خبرة مهنية فنية لكن مهاراتهم في مجال الإدارة متخلفة.
    Those performing the service moreover built up a professional experience. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الأشخاص الذين يؤدون هذه الخدمات يحصلون على خبرة مهنية.
    Those performing the service moreover built up a professional experience. UN كما أن أولئك الذين يؤدون هذا النوع من الخدمة يكتسبون خبرة مهنية.
    Through these actions, numerous measures have been initiated to allow young people to acquire professional experience and develop their abilities, to obtain jobs not requiring expensive equipment and to help with setting up microenterprises and developing microcredit. UN وعن طريق هذه اﻷعمال بدأ اتخاذ تدابير عديدة تسمح للشباب بالحصول على خبرة مهنية وتنمية قدراتهم، والحصول على اﻷعمال التي لا تتطلب معدات غالية الثمن والمساعدة على إنشاء مشاريع صغيرة ومنح إئتمانات صغيرة.
    Those performing the service moreover built up a professional experience. UN والذين يمارسون هذه الخدمة يكتسبون أيضاً خبرة مهنية.
    Those performing the service moreover built up a professional experience. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الأشخاص الذين يؤدون هذه الخدمات يحصلون على خبرة مهنية.
    Those performing the service moreover built up a professional experience. UN كما أن أولئك الذين يؤدون هذا النوع من الخدمة يكتسبون خبرة مهنية.
    In terms of training, almost 100 students, mainly from Namibia, have gained professional experience through Napcod. UN ومن حيث التدريب، اكتسب ما يناهز 100 طالب، من ناميبيا بصفة رئيسية، خبرة مهنية من خلال برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر.
    In both cases, the judges must have a law degree and have at least 10 years' professional experience. UN وفي كلتا الحالتين يجب أن يحمل القضاة شهادة جامعية في القانون وأن يكون لديهم خبرة مهنية لمدة لا تقل عن 10 سنوات.
    Minimum of 6-10 years of professional experience in the field of chemicals management UN خبرة مهنية لا تقل عن 6 إلى 10 سنوات في ميدان إدارة المواد الكيميائية.
    Many young people have been able to acquire professional experience and practical knowledge making them employable. UN وقد تمكّن كثير من الشباب من اكتساب خبرة مهنية ومعرفة عملية تؤهلانهم للعمالة.
    These options are valuable because they enable young people to gain real professional experience of the area in which they wish to work. UN وتُعد هذه الصيغ مفيدة لأنها تسمح للشباب باكتساب خبرة مهنية حقيقية عن الوسط الذي يرغبون الاندماج فيه.
    He has also accumulated extensive professional experience that is particularly relevant to the judicial work of the ICC. UN وتجمعت لديه أيضا خبرة مهنية واسعة تتصل خاصة بالعمل القضائي للمحكمة الجنائية الدولية.
    26. Youth placement and initial work experience: The aim of this programme is to offer young job seekers an opportunity to gain work experience through temporary employment. UN ٦٢- تدريب الشباب والخبرة المهنية اﻷولى: يتلخص مبدأ هذا البرنامج في منح الفرصة لطالبي الوظائف من الشباب لاكتساب خبرة مهنية في وظيفة مؤقتة.
    Following the example of well-established initiatives in other countries, a series of measures have been put in place to provide non-contractual technical-practical work experience. UN 82- اقتداء بالمبادرات الراسخة في بلدان أخرى، اتخذت مجموعة من الإجراءات لتوفير خبرة مهنية فنية وتطبيقية بصفة غير تعاقدية.
    Such requirements might be found in many places, such as national and local statutes and regulations, as well as in permits and licenses, and special professional expertise may be needed. UN ويمكن أن توجد هذه المتطلبات في مواضع كثيرة، مثل القوانين والأنظمة الوطنية والمحلية، وكذلك في التصاريح والتراخيص، وقد تلزم في هذا الصدد خبرة مهنية خاصة.
    Such requirements might be found in many places, such as national and local statutes and regulations, as well as in permits and licenses, and special professional expertise may be needed. UN ويمكن أن توجد هذه المتطلبات في مواضع كثيرة، مثل القوانين والأنظمة الوطنية والمحلية، وكذلك في التصاريح والتراخيص، وقد تلزم في هذا الصدد خبرة مهنية خاصة.
    Their aim is to offer the long-term unemployed the opportunity to acquire vocational experience that allows them to improve their position in the labour market and facilitate their transition to the regular work circuit. UN وهي تهدف إلى تمكين العاطلين لفترة طويلة من اكتساب خبرة مهنية تسمح لهم بتحسين وضعهم في سوق العمل وتيسّر انتقالهم إلى دورة العمل العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus