They represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. | UN | فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي. |
They represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. | UN | فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي. |
The " capacity " of individuals should be assessed by reference to all their relevant expertise and experience. | UN | و " كفاءة " الأفراد يجب تقديرها بالرجوع إلى كل ما لديهم من خبرة وتجربة فيما يتصل بذلك. |
The expertise and experience of troop-contributing countries should be put to the best use, and undue communication delays should be prevented, especially in emergency situations involving casualties. | UN | يجب الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من خبرة وتجربة البلدان المساهمة بقوات، و يجب منع التأخر في الاتصالات، خاصة في حالات الطوارئ التي تقع فيها إصابات. |
The Forum invites UNESCO to conduct this analysis, given the agency's experience and expertise in the area. | UN | ويدعو المنتدى اليونسكو إلى إجراء هذا التحليل، نظرا لما تتمتع به هذه الوكالة من خبرة وتجربة في هذا المجال. |
Some participants noted that there are cases of integrated projects with sector-specific components where the expertise and experience of a GEF agency may be lacking or weak and that there should be strengthened efforts among agencies to partner with other agencies in establishing clear complementary roles to ensure more efficient project management and implementation. | UN | ولاحظ بعضهم وجود حالات لمشاريع متكاملة ذات مكونات محددة القطاعات قد تكون فيها خبرة وتجربة وكالة من وكالات المرفق ناقصة أو ضعيفة، وأنه ينبغي أن تتضافر الجهود فيما بين الوكالات لكي تشارك وكالات أخرى في تحديد أدوار تكاملية واضحة بغية كفالة قدر أكبر من الكفاءة في إدارة المشاريع وتنفيذها. |
The " capacity " of individuals should be assessed by reference to all their relevant expertise and experience. | UN | و " كفاءة " الأفراد يجب تقديرها بالرجوع إلى كل ما لديهم من خبرة وتجربة ذات صلة بالموضوع. |
The " capacity " of individuals should be assessed by reference to all their relevant expertise and experience. | UN | و " كفاءة " الأفراد يجب تقديرها بالرجوع إلى كل ما لديهم من خبرة وتجربة فيما اتصل بذلك. |
The " capacity " of individuals should be assessed by reference to all their relevant expertise and experience. | UN | و " كفاءة " الأفراد يجب تقديرها بالرجوع إلى كل ما لديهم من خبرة وتجربة فيما يتصل بذلك. |
A number of delegations encouraged UNHCR to work with a wide range of partners, including host States, donor States, NGOs and the private sector, and to draw on the expertise and experience of States already implementing advanced registration procedures. | UN | وشجعت عدة وفود المفوضية على العمل مع طائفة كبيرة من الشركاء، بما في ذلك الدول المضيفة والدول المانحة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وشجعتها على الاستفادة من خبرة وتجربة الدول التي نفذت إجراءات تسجيل متطورة. |
The ad hoc expert group should report to the Special Committee, which had unique expertise and experience in the area of assistance to third States. | UN | وينبغي أن يقدم فريق الخبراء المخصص تقريرا إلى اللجنة الخاصة التي تملك خبرة وتجربة فريدتين في مجال تقديم المساعدة للبلدان الثالثة. |
In addition, the Government is holding a series of consultations with several countries and private operators who have expertise and experience in the field so that their knowledge can be tapped and best practices adopted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري الحكومة سلسلة من المشاورات مع مجموعة من البلدان والشركات الخاصة التي لديها خبرة وتجربة في الميدان حتى تتم الاستفادة من معرفتها واعتماد أفضل الممارسات. |
In the course of the seminar, the Regional Centre shared its expertise and experience on those issues, including the role of the United Nations in combating the proliferation of small arms and light weapons. | UN | وخلال أعمال هذه الحلقة، عرض المركز الإقليمي ما له من خبرة وتجربة فيما يتعلق بهذه المسائل، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة. |
Recommendation 3: The Division should continue to establish and refine guidelines and similar tools that streamline its work, reduce redundancies and duplication, ensure consistency, and institutionalize staff expertise and experience. | UN | التوصية 3: ينبغي للشعبة أن تواصل وضع وصقل المبادئ التوجيهية والأدوات المماثلة الكفيلة بترشيد عملها، والحد من حالات التكرار والازدواجية، وضمان الاتساق، وإضفاء الطابع المؤسسي على خبرة وتجربة الموظفين. |
The " capacity " of individuals should be assessed by reference to all their relevant expertise and experience. | UN | و " كفاءة " الأفراد يجب تقديرها بالرجوع إلى كل ما لديهم من خبرة وتجربة فيما يتصل بذلك. |
The " capacity " of individuals should be assessed by reference to all their relevant expertise and experience. | UN | و " كفاءة " الأفراد يجب تقديرها بالرجوع إلى كل ما لديهم من خبرة وتجربة فيما يتصل بذلك. |
Government members actively sought the expertise and experience of NGOs and encouraged the NGO community to exercise its consultative role fully. | UN | وقد نشطت الحكومات الأعضاء في السعي وراء خبرة وتجربة المنظمات غير الحكومية كما حثت أوساطَ هذه المنظمات على ممارسة دورها الاستشاري بالكامل. |
Instead a Special Advocate - a lawyer with considerable expertise and experience in the field, who has been security vetted to undertake such work - is appointed to represent the appellant's interests in closed sessions by providing independent scrutiny and adversarial challenge. | UN | وبدلاً من ذلك، يعيَّن محامي دفاع خاص - لديه خبرة وتجربة واسعة في الميدان، بعد تحري السلطات الأمنية عنه - للدفاع عن مصالح المستأنف في الجلسات المغلقة بإجراء فحص دقيق مستقل وطعن حضوري. |
The United Nations was in a unique position as an employer in that it could draw on the experience and expertise of its Member States. | UN | إن اﻷمم المتحدة هي في وضع فريد بصفتها موظفة إذ أنها تستطيع الاستفادة من خبرة وتجربة الدول اﻷعضاء فيها. |
These are both areas where Australia has demonstrated experience and expertise and where we judge we will be able to make a contribution to the future stability and prosperity of the region. | UN | وهذان مجالان لاستراليا فيهما خبرة وتجربة ونثق بأننا سنتمكن من اﻹسهام في استقرار ورفاه المنطقة في المستقبل. |
43. As UNIDO is one of the very few international organizations with immediately relevant experience and expertise it has responded rapidly, with strong support of the Global Environment Facility (GEF). | UN | 43- ونظرا لكون اليونيدو إحدى المنظمات الدولية القليلة التي تتوافر لديها خبرة وتجربة مباشرة في هذا المجال، فقد سارعت إلى الاستجابة بمساندة قوية من مرفق البيئة العالمية. |