"خبير دولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • an international expert
        
    • international experts
        
    The same month an international expert on public hearings was engaged and training provided to several commissioners and staff on this function. UN وفي الفترة ذاتها، تم التعاقد مع خبير دولي في جلسات الاستماع العلنية، قام بتدريب عدة مفوضين وموظفين في هذا المجال.
    In Indonesia, for example, the TTF funded an international expert to help adjust existing programmes and develop new ones. UN ففي إندونيسيا، مثلا، مول الصندوق تكاليف توفير خبير دولي للعمل على تكييف البرامج القائمة ووضع برامج جديدة.
    He found a specialist - - an international expert,actually. Open Subtitles لقد وجد اخصائي، في الحقيقة انه خبير دولي.
    The Government welcomed the offer of the High Commissioner to assist with the investigation process by providing the service of an international expert. UN ورحبت الحكومة بعرض المفوضة السامية المساعدة في عملية التحقيق عن طريق توفير خدمة خبير دولي.
    39. The Division maintains a roster of 1,200 international experts on electoral issues. UN 39 - تحتفظ الشعبة بقائمة تضم 200 1 خبير دولي في المسائل الانتخابية.
    It was agreed that the Office would explore the possibility of providing an international expert on prison legislation. UN واتُّفق على أن يستكشف المكتب إمكانية توفير خبير دولي في مجال التشريعات المتعلقة بالسجون.
    Concerning the energy situation the Assistant Secretary-General reported that an international expert had been appointed to manage repairs to the Obilic power plant. UN وفيما يتعلق بحالة الطاقة، أفاد الأمين العام المساعد بتعيين خبير دولي للإشراف على إصلاح محطة أوبيليك للطاقة.
    The study was chiefly undertaken by an international expert in collaboration with a national consultant. UN وقد تولى الإشراف الرئيسي على تنفيذ الدراسة خبير دولي بالتعاون مع مستشار وطني.
    Funding enabled interpretation to be provided in Arabic, English, French, and Spanish and Arabic and the participation of an international expert who led a training session on the monitoring and evaluation of national disability action plans. UN وقد ساعد التمويل المقدم في توفير خدمات الترجمة إلى اللغات الإسبانية، والإنكليزية، والعربية، والفرنسية، فضلاً عن تيسير مشاركة خبير دولي أشرف على الدورة التدريبية الخاصة برصد وتقييم خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإعاقة.
    Funding enabled interpretation to be provided in Arabic, English, French, and Spanish and Arabic and the participation of an international expert who led a training session on the monitoring and evaluation of national disability action plans. UN وقد ساعد التمويل المقدم في توفير خدمات الترجمة إلى اللغات الإسبانية، والإنكليزية، والعربية، والفرنسية، فضلاً عن تيسير مشاركة خبير دولي أشرف على الدورة التدريبية الخاصة برصد وتقييم خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإعاقة.
    The investment review of Uzbekistan was initiated in November 1997 with a joint fact-finding mission involving staff from UNCTAD and the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD), as well as an international expert. UN بدأ استعراض سياسة الاستثمار في أوزبكستان في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بقيام بعثة مشتركة لتقصي الحقائق ضمت موظفين من الأونكتاد ومن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فضلا عن خبير دولي.
    Therefore, a Special Panel was convened and chaired by an international expert appointed by my Special Representative to consider the challenge submitted by the Kosovo Serb deputies to the Assembly Presidency. UN ولهذا السبب، دعي فريق خاص إلى الانعقاد وترأسه خبير دولي عيّنه مبعوثي الخاص للنظر في الطعن المقدم من هؤلاء النواب إلى رئاسة الجمعية.
    Assistance from the fund has also been approved by the Panel of Advisers with respect to consultancy services to be provided by an international expert to a State participating in the Conference. UN كما وافق الفريق الاستشاري على توفير المساعدة اللازمة من الصندوق لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية التي سيقدمها خبير دولي إلى إحدى الدول المشاركة في المؤتمر.
    The services of an international expert in disaster planning and management will be made available for a minimum period of one year to assist in all aspects of economic and social planning for disaster management. UN وسيتمم توفير خدمات خبير دولي في التخطيط لمواجهة الكوارث وإدارتها لمدة سنة واحدة كحد أدنى للمساعدة في جميع جوانب التخطيط الاقتصادي والاجتماعي لإدارة الكوارث.
    The plan includes workshops with an international expert and the participation of methyl chloroform distributors and users, to identify the country's current uses and to raise awareness of alternatives. UN وتنص الخطة على حلقات دراسة عملية مع خبير دولي ومشاركة موزعي ومستخدمي كلوروفورم الميثيل وذلك لتحديد الاستخدامات الحالية للبلد، ولتعميق الوعي بالبدائل.
    3. Once the above project document had been signed, the UNDP proceeded, in consultation with the Government of Chad and the Office of the High Commissioner for Human Rights, to recruit an international expert in charge of implementing the project in the field. UN 3- وبعد التوقيع على الوثيقة، عمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع حكومة تشاد ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، إلى توظيف خبير دولي مسؤول عن تنفيذ المشروع على أرض الواقع.
    In consultation with the NGO, Physicians for Human Rights, an international expert from Finland was hired and conducted a needs assessment in May 1996. UN وبالتشاور مع المنظمة غير الحكومية المعروفة باسم " أطباء من أجل حقوق اﻹنسان " ، تم انتداب خبير دولي من فنلندا أجرى تقييماً للاحتياجات في أيار/مايو ٦٩٩١.
    5. In order to facilitate the identification and selection processes for recruitment purposes, OHCHR sought the technical advice of an international expert in forensic science to establish a practical electronic database. UN 5- وقصد تسهيل عمليات التعرف إلى الخبراء واختيارهم لأغراض التوظيف، التمست المفوضية المشورة التقنية من خبير دولي في علم الطب الشرعي لإقامة قاعدة بيانات إلكترونية عملية.
    In consultation with Physicians for Human Rights, under the joint UNDP/Centre for Human Rights Programme, an international expert conducted a needs assessment in May 1996. UN وبالتشاور مع جمعية " اﻷطباء المدافعون عن حقوق اﻹنسان " ، في إطار البرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز حقوق اﻹنسان، أجرى خبير دولي تقييما للاحتياجات في أيار/مايو ١٩٩٦.
    Within the framework of the UNDP Governance Programme, mechanisms for bilateral and multilateral voluntary contributions have been put in place and recruitment has commenced of 200 international experts who will advise the Government and build the capacity of national counterparts to address long-term development needs. UN وقد تم في إطار برنامج الإدارة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع آليات للتبرعات الطوعية الثنائية والمتعددة الأطراف، كما شُرع في تعيين 200 خبير دولي سيتولون إسداء النصح للحكومة وبناء قدرات النظراء المحليين، من أجل تلبية احتياجات التنمية الطويلة الأجل.
    A sample of 100 international experts among the participants from the broadcasting and communication industry were selected for the survey on the feasibility and demand for a United Nations radio capacity. UN وأختيرت عينة من مئة خبير دولي من بين المشتركين من أوساط البث اﻹذاعي والاتصالات ﻹجراء دراسة جدوى استحداث قدرة على البث اﻹذاعي في اﻷمم المتحدة ودراسة للطلب على خدماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus