In conclusion, the shortcomings of the operation were well known to all. | UN | وقال في ختام كلمته إن أوجه قصور العملية معروفة جيدا للجميع. |
In conclusion, he called for a global effort to further growth-enhancing objectives and risk-reducing initiatives. | UN | وطالب في ختام كلمته ببذل جهد عالمي تحقيقاً لأهداف تعزيز النمو ومبادرات الحد من المخاطر. |
In conclusion, he thanked the Chairperson for her efficient work over the past two years. | UN | وفي ختام كلمته توجه بالشكر إلى الرئيسة لما قامت به من أعمال تتسم بالكفاءة طوال السنتين الماضيتين. |
lastly, with reference to the report of the Advisory Committee, he had taken note of the request contained in paragraph 7. | UN | وقال في ختام كلمته إنه، بالإشارة إلى تقرير اللجنة الاستشارية، فإنه قد أحاط علماً بالطلب الوارد في الفقرة 7. |
In closing, the Chairperson indicated that he would consider proposals in improve the process in the future. | UN | وذكر الرئيس في ختام كلمته أنه سينظر في المقترحات الرامية إلى تحسين العملية في المستقبل. |
finally, a local official should be appointed to the position of head of operations for the Desks. | UN | وقال في ختام كلمته إنه ينبغي تعيين موظف محلي ليتولّى منصب رئاسة عمليات المكتب المصغّر. |
concluding, he noted that opposition to the proposed amendment had already been voiced on technical, economic and legal grounds. | UN | وأشار في ختام كلمته إلى أنه قد أُعرب بالفعل عن معارضة التعديل المقترح لأسباب تقنية واقتصادية وقانونية. |
In conclusion, he stressed that it was important to continue to increase productivity so that the Development Account could grow. | UN | وأكد في ختام كلمته أهمية مواصلة زيادة اﻹنتاجية بما يتيح نمو حساب التنمية. |
In conclusion, he said that there now existed both the vision and the opportunity to build a new Centre for the new millennium. | UN | وفي ختام كلمته قال إن الرؤية والفرصـة متاحتان اليوم لبناء مركز جديد لﻷلفية الجديدة. |
In conclusion, he expressed his appreciation for the work of the Committee and his support for its important mandate. | UN | وأعرب في ختام كلمته عن تقديره لأعمال اللجنة ودعمه لولايتها الهامة. |
My delegation wishes in conclusion to reaffirm Chile’s commitment to democracy. | UN | ويود وفد بلادي في ختام كلمته أن يؤكد مجددا على التزام شيلي بالديمقراطية. |
In conclusion, he trusted that the Department’s work would meet the expectations of Member States. | UN | وأعرب في ختام كلمته عن ثقته في أن اﻷعمال التي تقوم بها اﻹدارة ستفي بتوقعات الدول اﻷعضاء. |
In his conclusion the Director called for reflection on how to integrate refugee protection better in human rights law. | UN | ودعا المدير في ختام كلمته إلى التفكير في كيفية إدماج حماية اللاجئين بشكل أفضل في قانون حقوق الإنسان. |
In conclusion, he thanked the bilateral and multilateral donors for their steadfast support. | UN | وشكر في ختام كلمته الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على دعمها المستمر. |
61. lastly, the credibility of the United Nations would continue to suffer as long as the Security Council remained undemocratic and unrepresentative. | UN | 61 - وقال في ختام كلمته إن مصداقية الأمم المتحدة ستظل تعاني طالما ظل مجلس الأمن غير ديمقراطي وغير تمثيلي. |
lastly, it reaffirmed the need for progress towards a definition of terrorism with a view to the adoption of a comprehensive convention on international terrorism during the current session. | UN | وقال في ختام كلمته إن بلده يؤكد من جديد الحاجة إلى إحراز تقــدم نحــو تعريف الإرهاب بهــدف اعتماد اتفاقية شاملــة بشــأن الإرهاب الدولــي خلال الدورة الحالية. |
lastly, he stressed that the Committee should address its questions to a more qualified person. | UN | وفي ختام كلمته شدد على أن اللجنة ينبغي أن توجه اسئلتها الى شخص أكثر تأهيلا. |
In closing, he called on Member States to redouble their efforts to turn agriculture into an engine of sustainable development and food and nutrition security. | UN | وطالب الدول الأعضاء في ختام كلمته بمضاعفة جهودها لتحويل الزراعة إلى محرك للتنمية المستدامة والأمن الغذائي والتغذوي. |
In closing, he appealed to all donor countries in particular to attend and support the High-level Meeting. | UN | وناشد في ختام كلمته جميع البلدان المانحة بصفة خاصة حضور ودعم الاجتماع الرفيع المستوى. |
In closing, he drew attention to the importance of having texts available in all the working languages. | UN | واسترعى في ختام كلمته الانتباه إلى أهمية إتاحة النصوص بجميع لغات العمل. |
finally, his delegation expressed support for efforts to promote human rights education. | UN | وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده للجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
finally, he requested that those pages of the United Nations web site currently accessible only in English should be updated in all the other official languages. | UN | وطلب في ختام كلمته أن تنشر صفحات موقع الأمم المتحدة على الشبكة المتاحة حاليا باللغة الانكليزية، بسائر اللغات الرسمية. |
" 36. In concluding, the Chairman of the Group of 24 urged donor countries to increase official development assistance (ODA). | UN | " 36 - وفي ختام كلمته حث رئيس مجموعة الـ 24 البلدان المانحة على زيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية. |
The report, he concluded, provided a useful input for actions. | UN | وقال في ختام كلمته إن التقرير يشكل مساهمة مفيدة لاتخاذ إجراءات. |
finally, he said that his delegation wished to explore ways of improving the implementation and monitoring mechanisms of the existing follow-up process. | UN | 32 - وقال في ختام كلمته إن وفده يود استطلاع سبل تحسين تنفيذ ورصد آليات عملية المتابعة القائمة. |