"خدماتها الإعلامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • information services
        
    With the assistance of the Procurement Division, the Investment Management Service has expanded its risk-management information services and is conducting a request for proposal to build this capability further. UN وقامت دائرة إدارة الاستثمارات، بمساعدة شعبة المشتريات، بتوسيع خدماتها الإعلامية لإدارة المخاطر، وهي تُجري حاليا عملية طلب عرض من أجل توطيد بناء هذه القدرات.
    The Committee further requests that the Department start considering how it could improve upon the current methods of receiving feedback on and of evaluating the effects of its information services. UN وعلاوة على ذلك تطلب اللجنة أن تبدأ الإدارة النظر في الكيفية التي يمكن بها تحسين الأساليب المتبعة حاليا في استقبال ما يرتد من معلومات عن آثار خدماتها الإعلامية وفي تقييم تلك الآثار.
    The Advisory Committee requested that the Department start considering how it could improve upon the current methods of receiving feedback on and of evaluating the effects of its information services. UN طلبت اللجنة الاستشارية أن تبدأ الإدارة النظر في الكيفية التي يمكن بها تحسين الأساليب المتبعة في استقبال ما يرتد من معلومات عن آثار خدماتها الإعلامية وفي تقييم تلك الآثار
    The Investment Management Division has, with the assistance of the Procurement Division, expanded its risk management information services, and has conducted a request for proposal to build this capability further. UN وقد وسعت شعبة إدارة الاستثمارات، بمساعدة من شعبة المشتريات، خدماتها الإعلامية لإدارة المخاطر، وأجرت طلب عرض لتوطيد بناء هذه القدرات.
    DPI should continue to improve the information services of the Organization in order to strengthen cooperation and understanding between peoples and help developing countries achieve modernization. UN وينبغي أن تواصل إدارة شؤون الإعلام تحسين خدماتها الإعلامية للمنظمة من أجل تعزيز التعاون والتفاهم بين الشعوب ومساعدة البلدان النامية على تحقيق عملية التحديث.
    Although an aggregate revenue figure for the entire United Nations system is not available, the probability is that the organizations can generate much more income than at present from some of their public information activities mentioned above, at least to the point where some of them could place public information services on a self-financing keel. UN 105- بالرغم من عدم توفّر رقم كلي للإيرادات الخاصة بمنظومة الأمم المتحدة ككل، فمن المرجح أنه يمكن للمنظمات أن تولّد إيرادات تفوق بكثير ما تولده حالياً بعض أنشطتها الإعلامية المذكورة أعلاه، على الأقل إلى الحد الذي يمكن عنده لبعض المنظمات أن توفّر خدماتها الإعلامية على أساس التمويل الذاتي.
    24. You will have noticed that, in his report on the equitable disbursement of resources to United Nations information centres (A/AC.198/2001/5), the General Assembly appeals to Member States to provide rent-free or rent-subsidized office space for United Nations information centres in developed countries, and to assist through cash contributions for information services. UN 24 - وستلاحظون أن الأمين العام وجَّه إلى الدول الأعضاء نداء في تقريره عن التوزيع المنصف للموارد على مراكز الأمم المتحدة للإعلام (A/AC.198/2001/5)، دعاها فيه إلى أن توفر مكاتب لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية بالمجان أو إعانتها في الإيجار وأن تساعدها بأن تقدم إليها تبرعات نقدية لقاء خدماتها الإعلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus