"خدماتها الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its health services
        
    • their health services
        
    • health services to
        
    • health service
        
    Cuba also relies on service differentiation to make its health services competitive in the world market. UN كما تعتمد كوبا على تمايز الخدمات لجعل خدماتها الصحية قادرة على التنافس في اﻷسواق العالمية.
    382. The Committee urges the State party to undertake the necessary measures to improve its health services, by, inter alia, increasing the budgetary allocations to the health sector and extending basic health services to rural areas. UN 382- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتحسين خدماتها الصحية بوسائل منها زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع الصحة وتوسيع خدمات الصحة الأساسية لكي تشمل المناطق الريفية.
    The Committee urges the State party to undertake the necessary measures to improve its health services by, inter alia, increasing the budgetary allocation to the health sector and extending basic health services to rural areas. UN 51- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتحسين خدماتها الصحية بوسائل منها زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع الصحة وتوسيع خدمات الصحة الأساسية لكي تشمل المناطق الريفية.
    Many countries demonstrated progress in integrating birth registration into their health services. UN وأبانت عدة بلدان عن إحراز تقدم في إدراج مسألة تسجيل المواليد في خدماتها الصحية.
    The Union is also to encourage cooperation between Member States to improve the complementarity of their health services in cross-border areas (Article 168(2)). UN ويتعيّن على الاتحاد أيضاً أن يشجع التعاون بين الدول الأعضاء لتعزيز تكامل خدماتها الصحية في المناطق الحدودية (المادة 168(2)).
    55. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve its health services, inter alia through the allocation of adequate and increased resources. UN 55- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين مستوى خدماتها الصحية من خلال جملة أمور منها تخصيص موارد كافية وإضافية.
    196. The Committee urges the State party to improve its health services and to undertake programmes on sexual and reproductive education. UN 196- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين خدماتها الصحية والاضطلاع ببرامج في مجال التثقيف الجنسي والصحة الإنجابية.
    42. The Committee urges the State party to improve its health services and undertake programmes on sexual and reproductive education. UN 42- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين خدماتها الصحية والاضطلاع، ببرامج في مجال التثقيف الجنسي والصحة التناسلية.
    520. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve its health services, inter alia through the allocation of adequate and increased resources. UN 520- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين مستوى خدماتها الصحية من خلال جملة أمور منها تخصيص موارد كافية وإضافية.
    4. Cuba has had to evince considerable ingenuity to maintain the high quality of its health service delivery, which is reflected in the good health indicators of the country, since the capacity and the quality of its health services, from the primary to the tertiary level, have been significantly affected by the embargo. UN 4 - وتعيـَّـن على كوبا أن تبدي قدرا كبيرا من البـراعة للحفاظ على ارتفاع مستوى جودة خدماتها الصحية الذي يظهر في المؤشرات الصحية العالية للبلـد، نظرا إلى أن قدرة تلك الخدمات ونوعيتها، بدايـة من الرعاية الأولية وحتى مرحلة الرعاية الثالثة، قد تأثرت بسبب الحصار إلى حـد كبير.
    72. Despite the negative impact of the United States policy of hostility and blockade on the acquisition of resources and medical technologies, Cuba makes a colossal effort to keep its health services up to the highest standards of excellence. UN 72- ورغم الأثر السلبي لسياسة الولايات المتحدة العدائية والحصار المفروض على اقتناء الموارد والتكنولوجيات الطبية، تبذل كوبا جهداً جباراً للإبقاء على خدماتها الصحية على مستوى معايير الامتياز.
    Syria noted that despite the negative impact of the blockade on the acquisition of resources and medical technologies, Cuba was able to keep up its health services to the universal standards and to make scientific breakthroughs in vital specializations. UN ولاحظت سوريا أنه بالرغم من التأثير السلبي للحصار المفروض على اقتناء الموارد والتكنولوجيات الطبية، فقد تمكنت كوبا من الحفاظ على مسايرة خدماتها الصحية للمعايير العالمية، وتحقيق فتوحات علمية في تخصصات حيوية.
    Sri Lanka has made significant improvements in its health services during the recent past, while remaining within the fundamental policy premise of providing healthcare services within the public sector free of charge to all who care to use these services. UN وأدخلت سري لانكا تحسينات كبيرة في خدماتها الصحية في الآونة الأخيرة، مع المحافظة في نفس الوقت على الفرضية التي بنت عليها سياساتها الأساسية المتعلقة بتقديم خدمات الرعاية الصحية في القطاع العام بصورة مجانية لكل من يرغبون في الاستفادة من هذه الخدمات.
    Sri Lanka has made significant improvements in its health services during the recent past, while remaining within the fundamental policy premise of providing healthcare services within the public sector free of charge to all who care to use these services. UN وأدخلت سري لانكا تحسينات كبيرة في خدماتها الصحية في الآونة الأخيرة، مع المحافظة في نفس الوقت على الفرضية التي بنت عليها سياساتها الأساسية المتعلقة بتقديم خدمات الرعاية الصحية في القطاع العام بصورة مجانية لكل من يرغبون في الاستفادة من هذه الخدمات.
    He notes that in 1999, the Government estimates that $125 million will be required to support its health services; however, only $71 million (43 per cent) will be available from all sources (including loans) according to recent estimates. UN ويلاحظ أن الحكومة تقدر أنه ستكون هناك حاجة في عام ١٩٩٩، إلى مبلغ ١٢٥ مليون دولار لدعم خدماتها الصحية. غير أن مبلغ ٧١ مليون دولار فقط )٤٣ في المائة( سيكون متاحا من جميع المصادر، )بما فيها القروض( حسب التقديرات التي أجريت مؤخرا.
    That may be exacerbated by the possible risk of a " brain drain " of health professionals, which could be caused by the expansion of health services in developed countries under their stimulus packages while lower-income countries contract their health services under austerity programmes. UN ويمكن أن تتفاقم حدة هذا الأمر من جراء الخطر المحتمل المتمثل في " هجرة ذوي الكفاءة " من الأخصائيين الصحيين، التي قد يسببها توسع الخدمات الصحية في البلدان المتقدمة النمو في إطار ما تطبقه من تدابير التنشيط الاقتصادي بينما تقلص البلدان المنخفضة الدخل خدماتها الصحية في إطار برامج التقشف.
    Many developing countries view trade in health services as a means of increasing revenues and strengthening and upgrading their national health service. UN وكثيرة هي البلدان النامية التي تعتبر التجارة في الخدمات الصحية وسيلة لزيادة إيراداتها وتعزيز ورفع مستوى خدماتها الصحية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus