Result 5: Access to expanded basic social services with the aim of reducing disparities between vulnerable groups and regions. | UN | النتيجة 5: الحصول على خدمات اجتماعية أساسية على نطاق أوسع بهدف الحد من التفاوتات بين الفئات الضعيفة وبين المناطق. |
Such building blocks comprise basic social services and/or basic social transfers. | UN | وتشمل هذه اللبنات خدمات اجتماعية أساسية و/أو تحويلات اجتماعية أساسية. |
basic social services were needed for improving the condition of the world’s children. | UN | وثمة حاجة الى خدمات اجتماعية أساسية لتحسين حالة أطفال العالم. |
With rapid urbanization, there is an urgent need to ensure basic social services for the growing numbers living under health-threatening conditions. | UN | ومع التحضر السريع، هناك حاجة ماسة لكفالة وجود خدمات اجتماعية أساسية لﻷعداد المتزايدة التي تعيش في ظروف خطرة على الصحة. |
This That cooperation is concerned in particular with the issues of urbanization, population and related basic social services. | UN | ويتعلق هذا التعاون على وجه الخصوص بقضايا التوسع الحضري والسكان وما يتصل بذلك من خدمات اجتماعية أساسية. |
The universal provision of basic social services for all, including education, skills training, health care and social protection, is also key to the development of human capital. | UN | ويعد توفير خدمات اجتماعية أساسية للجميع، تشمل التعليم والتدريب على المهارات والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية، عنصرا أساسيا أيضا في تنمية رأس المال البشري. |
Underlining the need for the quick implementation of highly effective and visible labourintensive projects that help to create jobs and deliver basic social services that contribute to increased support of the Mission by the Haitian population, | UN | وإذ يشدد على ضرورة الإسراع في تنفيذ مشاريع كثيفة اليد العاملة وذات فعالية وتأثير كبيرين تساعد على إيجاد فرص عمل وتوفير خدمات اجتماعية أساسية تساهم في زيادة دعم السكان الهايتيين للبعثة، |
While according to the Chadian authorities, more internally displaced persons were willing to return, the lack of basic social services and the absence of the rule of law and a functioning justice system prevented many from doing so. | UN | ووفقا للسلطات التشادية، يرغب مزيد من المشردين داخليا في العودة إلى موطنهم الأصلي، غير أن عدم وجود خدمات اجتماعية أساسية وغياب سيادة القانون والافتقار إلى نظام فعال للعدالة حال دون قيام الكثيرين منهم بذلك. |
The Social Monitor called for public sector reforms to ensure children's access to quality basic social services, to support families in their childrearing responsibilities and to improve data on the situation of the most vulnerable groups of children. | UN | ودعا المرصد الاجتماعي إلى إدخال إصلاحات على القطاع العام تكفل وصول الأطفال إلى خدمات اجتماعية أساسية جيدة، وإلى مساعدة الأسر على الوفاء بواجباتها في تنشئة الأطفال، وإلى تحسين توافر البيانات عن حالة أكثر فئات الأطفال هشاشة. |
At the same time, the failure to deliver basic social services has created disillusionment among the population in their Government's capacity to provide for their most basic needs. | UN | وفي الوقت نفسه، تسبب الإخفاق في تقديم خدمات اجتماعية أساسية في خيبة أمل الناس في قدرة حكومتهم على تلبية أبسط احتياجاتهم الأساسية. |
In many developing countries, social service provision has deteriorated, leaving many without access to basic social services. | UN | وفي عدد من البلدان النامية تدهورت معدلات تقديم الخدمات الاجتماعية تاركة الكثيرين بدون فرصة الحصول على خدمات اجتماعية أساسية. |
In many developing countries, social service provision has deteriorated, leaving many without access to basic social services. | UN | وفي عدد من البلدان النامية تدهورت معدلات تقديم الخدمات الاجتماعية تاركة الكثيرين بدون فرصة الحصول على خدمات اجتماعية أساسية. |
In many developing countries, social service provision has deteriorated, leaving many without access to basic social services. | UN | وفي عدد من البلدان النامية تدهورت معدلات تقديم الخدمات الاجتماعية تاركة الكثيرين بدون فرصة الحصول على خدمات اجتماعية أساسية. |
Politicians continue to support big infrastructure projects which may be of only indirect benefit to the poor, while ignoring programmes to provide basic social services which are truly needed. | UN | ويواصل السياسيون دعم مشاريع هيكلية كبيرة قد لا تكون ذات فائدة مباشرة للفقراء، في حين يهملون برامج لتقديم خدمات اجتماعية أساسية تدعو إليها الحاجة حقا. |
At the same time, greater attention is now being given to the role and importance of the provision of basic social services in the development process. | UN | وفي الوقت نفسه، يولى حاليا اهتمام أكبر للدور الذي يؤديه تقديم خدمات اجتماعية أساسية في العمليات اﻹنمائية وأهمية تقديمها. |
Recent figures show that a quarter of the world's population who live in cities do not have adequate housing and often lack access to basic social services, such as access to clean and safe water and sanitation. | UN | وتبين الأرقام الأخيرة أن ربع سكان العالم ممن يعيشون في المدن ليست لديهم مساكن ملائمة وكثيرا ما يفتقرون إلى إمكانية الحصول على خدمات اجتماعية أساسية مثل الحصول على مياه نقية ومأمونة وعلى صرف صحي. |
UNDP provided basic social services through its Reintegration of Returning Refugees and Internally Displaced Persons in Somalia programme. | UN | وقــدّم برنامج الأمم المتحدة الانمائي خدمات اجتماعية أساسية من خلال برنامج إعادة اندماج اللاجئين العائدين والمشردين داخليا. |
In particular, it emphasized the integration of national population policies and national data systems into development planning to achieve basic social services for all. | UN | وشددت بصفة خاصة، على إدماج السياسات السكانية ونظم البيانات الوطنية في عملية تخطيط التنمية لتحقيق خدمات اجتماعية أساسية للجميع. |
The Commission and the Third Committee were the appropriate forums for exchanging views in order to implement social development programmes and provide basic social services to all. | UN | إن لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة الثالثة هما المحفلان المناسبان لتبادل اﻵراء من أجل تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية وتوفير خدمات اجتماعية أساسية للجميع. |
basic social services for all, 1997. | UN | خدمات اجتماعية أساسية للجميع، ١٩٩٧. |
Minority women's burdens can also be alleviated by providing sufficient child benefits, which would allow them to secure child care and pursue employment, as well as by making other key social services accessible to minority women in their communities. | UN | ويمكن أيضاً تخفيف أعباء نساء الأقليات من خلال توفير ما يكفي من استحقاقات الأطفال التي من شأنها أن تمكّنهن من رعاية أطفالهن والاستمرار في العمل، إضافة إلى توفير خدمات اجتماعية أساسية أخرى لنساء الأقليات داخل مجتمعاتهن المحلية. |