"خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations Humanitarian Air Service
        
    • United Nations Humanitarian Air Services
        
    • the Humanitarian Air Service
        
    • the United Nations Humanitarian Air
        
    • UNHAS had
        
    United Nations Humanitarian Air Service UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    United Nations Humanitarian Air Service . UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    United Nations Humanitarian Air Service (UNHAS) UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    However, in view of the anticipated increase in air operations, including passenger and cargo traffic, resulting from the Mission's expansion plans, air support provided by the United Nations Humanitarian Air Services might be insufficient to meet the increased air transport requirements; UN غير أنه، بالنظر إلى الزيادة المتوقعة في العمليات الجوية الناتجة عن خطط توسيع البعثة، بما فيها حركة المسافرين والبضائع، قد يكون الدعم الذي تقدمه خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية غير كافٍ لتلبية زيادة احتياجات النقل الجوي؛
    United Nations Humanitarian Air Service (UNHAS) UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    United Nations Humanitarian Air Service UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    Fund allocations also allowed the United Nations Humanitarian Air Service to open access routes. UN كما مكنت مخصصات الصندوق خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية من فتح طرق لإيصال المساعدة.
    The United Nations Humanitarian Air Service conducted aerial evacuation of the wounded to Bor and Juba, and UNMISS, together with the South Sudan National Police Service, initiated an investigation to ascertain the identity of the attackers. UN وقد أجرت خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية عملية إجلاء جوي للجرحى إلى بور، وجوبا، وبدأت البعثة، بالاشتراك مع جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان، في التحقيق للتأكد من هوية المهاجمين.
    While the authorities provide armed escorts for humanitarian operations in Mali and the Niger, the United Nations Humanitarian Air Service is heavily relied on to access communities in Chad and the Niger. UN وبينما توفر السلطات حراسا مسلحين للعمليات الإنسانية في مالي والنيجر، فإن ثمة اعتمادا كبيرا على خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية في الوصول إلى المجتمعات المحلية في تشاد والنيجر.
    Strengthened engagement with donors is also required to ensure sustained and extended support for United Nations Humanitarian Air Service flights, which remain the only means of mitigating access challenges in most of the affected countries. UN ويُطلب كذلك تعزيز المشاركة مع الجهات المانحة لضمان استمرار وتوسيع دعم رحلات خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية التي تبقى الوسيلة الوحيدة للتخفيف من حدة التحديات في معظم البلدان المتضررة.
    Three crew members of the United Nations Humanitarian Air Service, the last humanitarian actors to be held in captivity, were released unharmed almost five months after being kidnapped. UN وقد تم بسلام إطلاق سراح ثلاثة من أفراد أطقم خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية بعد اختطافهم لمدة خمسة أشهر تقريباً، وكانوا آخر الأسرى من العاملين في المجال الإنساني.
    I condemn in the strongest possible terms those responsible for the kidnapping of the three aviation staff contracted to the United Nations Humanitarian Air Service who remain in captivity. UN وإنّي أدين بأشدّ العبارات مختطفي ثلاثة أشخاص ما زالوا في الأسر هم من موظفي الطيران المتعاقدين مع خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية.
    To fulfil this new role, WFP established the United Nations Humanitarian Air Service, as a common service provider, tasked to provide passenger and cargo flights to all United Nations humanitarian agencies. UN وللوفاء بهذا الدور الجديد، أنشأ برنامج الأغذية العالمي خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية كجهة لتوفير الخدمات المشتركة، مكلفة بتوفير رحلات جوية للمسافرين وللشحن لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال المساعدة الإنسانية.
    As air services for organizations of the United Nations system were a special category of common services, JIU would examine the main provider in that field, the United Nations Humanitarian Air Service, operated by the World Food Programme, and, to a lesser degree, also the air services of peacekeeping missions. UN وبما أن الخدمات الجوية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعد فئة خاصة من الخدمات المشتركة، فإن وحدة التفتيش المشتركة ستدرس حالة مقدم الخدمات الرئيسي في ذلك المجال، خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية التي يديرها برنامج الأغذية العالمي وكذلك، بدرجة أقل، الخدمات الجوية لبعثات حفظ السلام.
    The United Nations Humanitarian Air Service continued to provide vital safe and secure air services throughout Somalia, transporting on average over 1,330 aid workers and 16 metric tons of equipment from United Nations agencies and NGOs every month. UN وواصلت خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية توفير خدمات جوية مأمونة وآمنة في جميع أرجاء الصومال، بنقل حوالي 330 1 من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية و 16 طن متري من المعدات من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية كل شهر.
    WFP/United Nations Humanitarian Air Service (UNHAS) provided assistance in the major flood emergencies in Ethiopia, Kenya, Somalia, Mozambique and Madagascar, and initiated similar operations in Uganda. UN 42 - قدّم البرنامج/خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية مساعدات في حالات طوارئ الفيضانات الكبيرة في إثيوبيا وكينيا والصومال وموزامبيق ومدغشقر، كما بدأ عمليات مماثلة في أوغندا.
    (f) Construction of air terminal offices in regional and provincial locations under a cost-sharing agreement with the United Nations Humanitarian Air Services, in view of the increased traffic of passengers and handling of cargo ($90,000); UN (و) تشييد مكاتب في المحطات النهائية للمطارات في المناطق الإقليمية والمقاطعات بموجب اتفاق لتقاسم التكاليف مع خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية نظراً لتزايد حركة المسافرين ومناولة البضائع (000 90 دولار)؛
    (h) The Mission intends to continue obtaining services from the United Nations Humanitarian Air Services under the existing memorandum of understanding to transport UNAMA staff to/from Dubai and within Afghanistan. UN (ح) تعتزم البعثة مواصلة الحصول على خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية بموجب مذكرة التفاهم القائمة لنقل موظفي البعثة إلى دبي ذهاباً وإياباً وداخل أفغانستان.
    (c) Construction projects at the UNAMA air terminal in Kabul under a cost-sharing arrangement with the United Nations Humanitarian Air Services. UN (ج) مشاريع بناء في محطة الوصول التابعة للبعثة بمطار كابل، بموجب ترتيب لتقاسم التكلفة مع خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية.
    35. The review identifies areas that need to be strengthened as well as problems currently facing the Humanitarian Air Service. UN 35 - ويحدد الاستعراض مجالات بحاجة إلى تعزيز، ومشاكل تواجه حاليا خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية.
    . As of August 2007, 100 aircraft and heavy-lift helicopters chartered by WFP/UNHAS had transported 210,000 passengers and 6,400 mt of cargo for the relief operations of United Nations agencies and 200 NGOs. UN 43 - وفي آب/أغسطس 2007، استأجر البرنامج/خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية 100 طائرة ومروحية ثقيلة لنقل 000 210 راكب و 400 6 طن متري من البضائع لعمليات الإغاثة التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة، و 200 منظمة غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus