"خدمات الاستشارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • advisory services
        
    • counselling services
        
    • consultancy services
        
    • consulting services
        
    • counseling services
        
    • consultation services
        
    Veolia Environment is a large private sector firm providing advisory services and technical assistance in the field of the environment and basic services. UN وفييوليا إنفارينمنت هي شركة خاصة كبيرة تُقدّم خدمات الاستشارة والمساعدة التقنية في مجال البيئة والخدمات الأساسية.
    Veolia Environment is a large private sector firm providing advisory services and technical assistance in the field of the environment and basic services. UN وفييوليا إنفارينمنت هي شركة خاصة كبيرة تُقدّم خدمات الاستشارة والمساعدة التقنية في مجال البيئة والخدمات الأساسية.
    counselling services were also provided in respect of rainwater harvesting and self-employment and to victims of human rights violations. UN وقُدمت خدمات الاستشارة أيضا فيما يتعلق بتجميع مياه الأمطار والعمل الحر، وكذلك إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Civil society organizations had made a significant contribution by providing counselling services and drawing public attention to women's rights. UN وتبذل رابطات المجتمع المدني جهوداً كبيرة لتقديم خدمات الاستشارة وتوعية السكان بحقوق المرأة.
    Departments of psychological consultancy services form parts of the bodies of the social and legal protection of children and social guardianship. UN وتشكل إدارات خدمات الاستشارة النفسية أجزاء من هيئات الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية.
    Management consulting services, as requested, to improve the efficiency and effectiveness of programme implementation and to enhance organizational structures, business processes and the management of departments and offices UN تقديم خدمات الاستشارة الإدارية حسب الطلب، لتحسين الكفاءة والفعالية في تنفيذ البرامج، وتحسين الهياكل التنظيمية وعمليات إدارة الأعمال وتنظيم الإدارات والمكاتب
    :: Technical advisory services to the justice sector institutions, including the judiciary, the Ministry of Justice, prisons, police and the Law Reform Commission, on human rights and rule of law issues UN :: تقديم خدمات الاستشارة التقنية لمؤسسات القطاع القضائي بما في ذلك السلطة القضائية، ووزارة العدل، ومصلحة السجون، وقطاع الشرطة، ولجنة إصلاح القوانين، بشأن مسائل حقوق الإنسان وسيادة القانون
    advisory services in policy analysis and development UN :: خدمات الاستشارة لتحليل السياسات والتنمية
    60. The Office continued its regular visits to detention facilities, monitored court trials and provided legal advisory services to the local population. UN 60 - وواصل المكتب زياراته المنتظمة إلى السجون، وقام برصد المحاكمات وتقديم خدمات الاستشارة القانونية للسكان المحليين.
    The office in Colombia continued with its activities in other areas of its mandate advisory services, technical cooperation and dissemination - from Bogotá, Bucaramanga, Cali and Medellín. UN وتابع مكتب المفوضية في كولومبيا، من بوغوتا وبوكارامنغا وكالي وميديِّين، الاضطلاع بأنشطته في مجالات أخرى من ولايته، هي خدمات الاستشارة والتعاون الفني والنشر.
    Women have also been very active in the organisation of counselling and advisory services to combatants as well as other members of Bougainville society as they adjust to the post-conflict environment. UN وقامت المرأة أيضا بدور نشط جدا في تنظيم خدمات الاستشارة وتقديم النصيحة إلى المحاربين وأيضا إلى الأعضاء الآخرين في مجتمع بوغينفيل للتكيف مع بيئة ما بعد الصراع.
    Voluntary counselling services were offered to women who were caught loitering and arraigned in court. UN وتقدم خدمات الاستشارة الطوعية إلى النساء اللاتي يجري ضبطهن متلبسات بالتسكع ويتهمن بذلك في المحكمة.
    Professional counselling services are provided for victims of gender-based violence and for perpetrators of domestic violence. UN ويتم توفير خدمات الاستشارة القانونية لضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولمرتكبي العنف العائلي.
    counselling services at methadone clinics are provided by an NGO -- the Society for the Aid and Rehabilitation of Drug Abusers (SARDA); UN وتقدم منظمة غير حكومية، وهي جمعية معاونة وتأهيل متعاطي المخدرات، خدمات الاستشارة في عيادات الميثادون؛
    The State party should intensify its efforts to prevent and combat trafficking in human beings, especially women and children, including by implementing the anti-trafficking legislation, providing protection for victims and ensuring their access to medical, social, rehabilitative and legal services, including counselling services, as appropriate. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته، ولا سيما الاتجار بالنساء والأطفال، بما في ذلك عن طريق تنفيذ تشريع مكافحة الاتجار بالبشر، وتوفير الحماية للضحايا، وضمان حصولهم على خدمات طبية واجتماعية وتأهيلية وقانونية تشمل خدمات الاستشارة عند الاقتضاء.
    A great deal of technical consultancy services had been provided to States, particularly developing countries, thus contributing to the coordination of space activities and the success of the United Nations Programme on Space Applications. UN وقدم إلى الدورة، وخاصة البلدان النامية، قدر كبير من خدمات الاستشارة التقنية، اﻷمر الذي أسهم في تنسيق اﻷنشطة الفضائية وفي نجاح برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Reliance on general rules of procurement of services, rather than having unnecessarily complicated arrangements to manage consultancy services, has generally worked satisfactorily. UN وكانت نتيجة الاعتماد على قواعد عامة للحصول على الخدمات، بدلا من الترتيبات المعقدة دون داع، لإدارة خدمات الاستشارة مُرضية على وجه العموم.
    Exports of engineering consultancy services were first channelled to Africa and Asia, later to the Middle East, and more recently to other markets. UN وفي البداية كانت صادرات خدمات الاستشارة الهندسية موجهة إلى أفريقيا وآسيا، وفيما بعد إلى الشرق الأوسط، وفي الآونة الأخيرة إلى أسواق أخرى.
    10.2 Professional and management consulting services UN 10-2 خدمات الاستشارة الفنية والإدارية
    10. The text of the report (para. 34) expands on part (b) of the recommendation and refers to whether or not " management consulting services " should reside within the unit responsible for oversight functions. UN 10 - ويتوسع نص التقرير (الفقرة 34) بشأن الجزء (ب) من التوصية ويشير إلى إذا ما كان ينبغي إدراج " خدمات الاستشارة في مجال الإدارة " داخل الوحدة المسؤولة عن وظائف الرقابة.
    The programme includes counseling services on sexual and reproductive matters. UN ويتضمن البرنامج خدمات الاستشارة بشأن المسائل الجنسية والإنجابية.
    The proportion of foreign patients using the external consultation services rose from 1.3% in 1992 to 4.34% in 1997 and in the Household Survey it was estimated at 4%. UN وارتفعت نسبة المرضى الأجانب الذين يتلقون خدمات الاستشارة الخارجية من 1.3 في المائة في عام 1992 إلى 4.34 في المائة في عام 1997؛ وقدرت الدراسة الاستقصائية للأسر هذه النسبة في 4 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus