"خدمات البث" - Traduction Arabe en Anglais

    • broadcasting services
        
    • broadcasting service
        
    • broadcast services
        
    • broadcasters
        
    • streaming services
        
    The broadcasting services Act, 1993 was enacted to regulate the media. UN وسُنَّ قانون خدمات البث لعام 1993 لتنظيم قطاع وسائط الإعلام.
    To this end, it has been established an ad hoc Parliamentary Commission that supervises RAI broadcasting services. UN ولهذه الغاية، تم إنشاء لجنة برلمانية مُخصصة تتولى الإشراف على خدمات البث الإذاعي والتلفزيوني.
    This enables broadcasting services to assist in developing and reflecting a sense of Australian identity, character and cultural diversity. UN وهذا يمكّن خدمات البث من أن تساعد على تنمية شعور بالهوية اﻷسترالية وطابع أستراليا وتنوعها الثقافي وعلى التعبير عن ذلك.
    Oromia Regional State and Dire Dawa City Administration Governments have also secured television broadcasting service license. UN وحصلت حكومتا ولايتي أوروميا وديرة داوا أيضاً على تراخيص خدمات البث التلفزيوني.
    The implementation of the broadcast services is necessary, in particular to accommodate the diplomatic community’s needs; UN ويعتبر تنفيذ خدمات البث أمرا ضروريا لا سيما للاستجابة لاحتياجات اﻷوساط الدبلوماسية؛
    Besides national and local public broadcasting services, in Montenegro we have 36 commercial radio broadcasting services and 15 TV broadcasting services. UN وإلى جانب خدمات البث العامة الوطنية والمحلية، يوجد في الجبل الأسود 36 محطة إذاعية تجارية و15 محطة تلفزيونية.
    He wondered if the omission of other public broadcasting services, such as television, had been intentional. UN وتساءل عما إذا كان إغفال خدمات البث العامة الأخرى، التي من قبيل التلفاز، متعمداً.
    Furthermore, reference should be made to all types of media, not just public broadcasting services. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى جميع أنواع وسائط الإعلام، لا إلى مجرد خدمات البث الإذاعي العامة.
    These include the Directives on: the Commercial Radio broadcasting services, the Community Radio broadcasting service, the broadcasting service Grievance Handling and Subscription broadcasting service. UN ويشمل ذلك توجيهات تتعلق بما يلي: خدمات البث الإذاعي التجارية، وخدمات البث الإذاعي في المجتمعات المحلية، ومعالجة التظلمات عبر خدمات البث الإذاعي، وخدمات اشتراكات البث الإذاعي.
    - Law on Public broadcasting services of Montenegro governs the activity of the public broadcasting services, Radio and Television of Montenegro, in line with the law and international standards and rules in this field. UN قانون خدمات البث العام في الجبل الأسود، يحكم نشاط البث العام وإذاعة وتلفزيون الجبل الأسود، وذلك تمشياً مع القانون والمعايير والقواعد الدولية في هذا المجال.
    Please also indicate what measures have been adopted to ensure that content from the broadcasting services is accessible to all persons with disabilities, especially those with psychosocial and intellectual disabilities. UN ويُرجى أيضاً الإشارة إلى نوع التدابير التي اعتمدت لضمان قدرة جميع الأشخاص المعوّقين، ولا سيما من يعانون منهم إعاقات نفسية اجتماعية وذهنية، على الاستفادة من محتوى خدمات البث الإذاعي والتلفزيوني.
    Those sentences would read " States parties must ensure that public broadcasting services operate in an independent manner. UN ونص هاتين الجملتين كما يلي: " يجب على الدول الأطراف أن تكفل تشغيل خدمات البث الإذاعي العام بطريقة مستقلة.
    Specifically, an amendment to the broadcasting services Act came into force on 1 January 2000. UN وبالتحديد بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2000 نفاذ تعديل لقانون خدمات البث.
    Another claimant seeks compensation for television broadcasting services provided to Iraq from 1986 to 1990 and telephone services provided in 1990, for which no payment was received. UN ويلتمس مطالب آخر تعويضا عن خدمات البث التلفزي التي وفرت للعراق في الفترة من 1986 إلى 1990 وخدمات هاتفية وفرت في عام 1990 لم يسدد مقدارها.
    The Commission also has a duty to ensure fair and effective competition in the provision of broadcasting services, to ensure that a wide range of television services is available throughout the country and finally to investigate complaints and to publish its findings. UN ومن واجب اللجنة أيضاً ضمان قيام منافسة عادلة وفعالة في توفير خدمات البث وضمان طائفة واسعة من خدمات التلفزة في جميع أنحاء البلد، وأخيراً، التحقيق في الشكاوى ونشر ما تتوصل إليه من نتائج.
    The same speaker expressed his delegation’s support for the utilization of direct satellite broadcasting services and stressed that the active participation of concerned Member States was vital in achieving the goals of this project. UN وأعرب المتكلم نفسه عن دعم وفد بلده لاستخدام خدمات البث المباشر بالسواتل، وشدد على اﻷهمية القصوى لمشاركة الدول اﻷعضاء مشاركة فعالة في تحقيق أهداف هذا المشروع.
    At present, analog broadcasting services are being provided via broadcasting satellites, and digital broadcasting using such satellites will start at the end of 2000. UN وفي الوقت الحالي تقدم خدمات البث الاذاعي التنظاري بسواتل اﻹذاعة ، وسيبدأ البث الرقمي باستخدام هذه السواتل في نهاية عام ٠٠٠٢ .
    A Broadcasting Board exists with the authority to investigate and decide on the complaints of broadcasting service licensees and the public. UN ويوجد مجلس معني بالبث له سلطة التحقيق والبت في شكاوى حملة رخص خدمات البث وشكاوى الجمهور.
    The implementation of the broadcast services is necessary, in particular to accommodate the diplomatic community’s needs; UN ويعتبر تنفيذ خدمات البث أمرا ضروريا لا سيما للاستجابة لاحتياجات اﻷوساط الدبلوماسية؛
    2. Protection of free competition in broadcast services; UN 2 - حماية المنافسة الحرة في مجال خدمات البث.
    Among radio broadcasters, public service radio broadcaster SR has nearly two-thirds of all listeners, while private local radio stations have one third. UN ومن بين خدمات البث الإذاعي، تهيمن إذاعة إس آر العامة على قرابة ثلثي مجموع المستمعين، في حين يتجه الثلث إلى إذاعة محلية خاصة.
    He's an avid curator of play lists, which he shares via streaming services. Open Subtitles انه يحب بشراهة قوائم الأغانى التى يشاركها عن طريق خدمات البث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus