In addition, the United Nations has provided a number of services and facilities, including mainframe computer services. | UN | وفضلا عن ذلك، وفرت اﻷمم المتحدة عددا من الخدمات والمرافق، بما فيها خدمات الحاسوب الكبير. |
computer services were extended to the secretariat's additional office location in Bonn. | UN | ووسعت خدمات الحاسوب لتشمل مكان المكتب الإضافي للأمانة في بون. |
The United Nations has also provided mainframe computer services and some communications services at reduced rates. | UN | وقامت اﻷمم المتحدة أيضا بتوفير خدمات الحاسوب الكبير وبعض خدمات الاتصالات بأسعار مخفضة. |
The cost of mainframe services and other computer-related costs have been revised to $5,489,600. | UN | وقد نقحت تكاليف خدمات الحاسوب الكبير والتكاليف اﻷخرى المتصلة بالحواسيب لتصبح ٦٠٠ ٤٨٩ ٥ دولار. |
2. Mainframe computer service | UN | ٢ - دائرة خدمات الحاسوب المركزي |
Opportunities for computer services exports can be taken up through a combination of all four modes of supply. | UN | ٦٣- ويمكن الافادة من فرص تصدير خدمات الحاسوب عن طريق الجمع بين أساليب التوريد اﻷربعة كلها. |
Contributions to joint computer services | UN | المساهمات في خدمات الحاسوب المشتركة |
Of that amount, $2,924,300, or 21.21 per cent, was estimated as the share attributable to the United Nations in 1993 to cover the computer services provided by ICC to United Nations activities. | UN | ومن هذا المبلغ، يقدر النصيب الذي يمكن عزوه لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ بمبلغ ٣٠٠ ٩٢٤ ٢ دولار أي ٢١,٢١ في المائة وذلك لتغطية خدمات الحاسوب التي قدمها المركز الى أنشطة اﻷمم المتحدة. |
Joint ventures with Israeli firms could expand exports to include more sophisticated computer services such as information and communication systems, related consultancy services, and bulk data processing. | UN | ويمكن أن تؤدي المشاريع المشتركة مع الشركات الاسرائيلية إلى توسيع الصادرات بحيث تشمل خدمات الحاسوب اﻷكثر تطوراً مثل نظم المعلومات والاتصالات، والخدمات الاستشارية ذات الصلة، ومعالجة البيانات بالجملة. |
Since the early 1990s, the Fund secretariat has continuously expanded and improved its computer operations, moving away from total reliance on the United Nations mainframe computer services to complementing those services with the Fund's own computer systems and operations. | UN | ومنذ مطلع التسعينات، واصلت أمانة الصندوق توسيع عملياتها الحاسوبية وتحسينها وابتعدت عن الاعتماد الكامل على خدمات الحاسوب الكبير لﻷمم المتحدة واستكملت هذه الخدمات بنظم وعمليات الصندوق الحاسوبية. |
The amount included for ICC mainframe computer services corresponds to only 50 per cent of the estimated cost of Fund usage for the forthcoming biennium. | UN | ويقابل المبلغ المدرج من أجل خدمات الحاسوب الكبير في المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني ٥٠ في المائة فقط من الكلفة المقدرة لاستخدام الصندوق لفترة السنتين القادمة. |
The merger has caused the coining of a new word — telematics — which is the application of computer services to telecommunications. | UN | ويبرز كذلك الاتصال الهاتفي باﻹنترنت ونتج عن الاندماج تحت كلمة جديدة في الاستعمال اﻷوروبي هي " Telematics " ، وتعني تطبيق خدمات الحاسوب على الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
96. Electronic Support and Communications Services Section. The services offered include both computer services and communications, which in many operations are two separate areas of responsibility. | UN | ٩٦ - قسم خدمات الدعم الالكتروني والاتصالات تتضمن الخدمات المقدمة كلا من خدمات الحاسوب والاتصالات، وهي خدمات تشكل في العديد من العمليات مجالي مسؤولية منفصلين. |
Under the supervision of the Chief Administrative Officer, the incumbent is responsible for the management of computer services at UNIFIL, including all administrative, operational and computerization aspects of office automation and electronic data processing. | UN | تحت إشراف رئيس اﻹدارة، يكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إدارة خدمات الحاسوب في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بما في ذلك الجوانب اﻹدارية والتشغيلية والحاسوبية للتشغيل اﻵلي للمكاتب والمعالجة الالكترونية للبيانات. |
43. Steps were therefore initiated in 1990 to extend progressively the role of the Geneva Office, through the development of the necessary infrastructure, including staffing, computer services and payment facilities. | UN | ٣٤ - وعليه فقد شُرع في عام ٠٩٩١ في اتخاذ الخطوات اللازمة لتوسيع دور مكتب جنيف تدريجيا، عن طريق تطوير الهياكل اﻷساسية الضرورية بما في ذلك تعيين الموظفين وتوفير خدمات الحاسوب وتسهيلات الدفع. |
Some computer services (mainframe applications) are being provided by UNIDO to UNOV but these are legacy systems which will be phased out in the near future. | UN | وتقدم اليونيدو إلى الأمم المتحدة بعض خدمات الحاسوب (تطبيقات الحواسيب الرئيسية)، إلا أن هذه نظم تراثية سيجري الانتهاء منها تدريجياً في المستقبل القريب. |
While the immediate need is to understand the enabling and facilitating role of these industries in e-commerce, the opportunity will be seized to understand the role that e-commerce plays in the regular buying and selling activities of the computer services industry. | UN | وفيما كانت الحاجة الماسة تدعو إلى استيعاب دور هذه الصناعات التمكيني والتيسيري في التجارة الإلكترونية، فستُغتنم الفرصة لفهم الدور الذي تضطلع به التجارة الإلكترونية في أنشطة البيع والشراء في صناعة خدمات الحاسوب. |
Prior to the migration of mainframe services from New York to ICC, those services were performed in-house by the Information Technology Services Division. | UN | وقبل انتقال خدمات الحاسوب الكبير من نيويورك إلى ذلك المركز، كانت تلك الخدمات تؤدى داخليا بواسطة شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
The secretariat of the Fund estimates that the cost of mainframe services to be provided by the Centre will amount to $3,134,500 for the biennium 2002-2003. | UN | تقدر أمانة الصندوق أن تكلفة خدمات الحاسوب الكبير التي سيقدمها المركز ستبلغ 500 134 3 دولار لفترة السنتين 2002-2003. |
In this regard, it should be noted that under the revised United Nations/UNJSPF cost-sharing arrangements, the Fund is charged two thirds of the computer service costs and the United Nations is charged the remainder. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي ملاحظة أنه بموجب الترتيبات المنقحة لتقاسم تكاليف الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، يكلف الصندوق بدفع ثلثي تكاليف خدمات الحاسوب بينما تتولى اﻷمم المتحدة دفع النسبة المتبقية. |
Because of the Fund’s extensive transaction activity and its centralized processing orientation, mainframe computing provided a sound and viable platform. | UN | وشكلت خدمات الحاسوب الكبير قاعدة سليمة وقابلة للاستمرار بسبب كثافة أنشطة معاملات الصندوق وتوجهها نحو المعالجة المركزية. |
Young people's access to the computer and the Internet vary widely, depending on the context in which they live. | UN | وهناك تفاوت كبير في إمكانية حصول الشباب على خدمات الحاسوب وشبكة الإنترنت، رهنا بالبيئة التي يعيشون فيها. |