"خدمات الرعاية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social welfare services
        
    • social care services
        
    • SWS
        
    • of welfare services
        
    • welfare service
        
    • social welfare benefits
        
    Access to social welfare services should be available to relieve poverty, which is disproportionately experienced by women and girls. UN وينبغي إتاحة خدمات الرعاية الاجتماعية للتخفيف من وطأة الفقر، الذي تُعاني منه النساء والفتيات بشكل غير متناسب.
    social welfare services are provided by the Government and by non-governmental organizations to those who need them, disabled or not. UN وتوفر الحكومة والمنظمات غير الحكومية خدمات الرعاية الاجتماعية لمن هم في حاجة إليها، سواء كانوا معاقين أم لا.
    Several measures have been taken place for supporting disabled and elder women including social welfare services UN وقد اتخذت عدة تدابير لدعم المعوقات والمسنات بوسائل مثل تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية.
    social care services have been improved through adopting quality assurance mechanisms. UN وحُسّنت خدمات الرعاية الاجتماعية من خلال اعتماد آليات لضمان الجودة.
    Most developed countries have reported the availability of social welfare services for older persons. UN وقد أفادت غالبية البلدان المتقدمة عن توافر خدمات الرعاية الاجتماعية للمسنين.
    The Committee regrets that information on the follow-up given to cases of abuse reported to social welfare services is not available. UN وتأْسَف اللجنة لعدم توفُّر معلومات بشأن متابعة حالات الإساءة التي أُبْلِغَت بها خدمات الرعاية الاجتماعية.
    Therefore, the number of female beneficiaries of social welfare services is smaller. UN لذلك، فإن عدد المستفيدات من خدمات الرعاية الاجتماعية أصغر.
    It had expanded social welfare services for the care of children of working parents, primarily refugees, and for the care of the elderly. UN وقامت بتوسيع خدمات الرعاية الاجتماعية لتشمل رعاية أطفال الوالدين العاملين، ولا سيما اللاجئين، ولرعاية المسنين.
    The Department of social welfare services makes provisions for alternative care for such children. UN وقد اتخذت ادارة خدمات الرعاية الاجتماعية الترتيبات اللازمة لتوفير رعاية بديلة لمثل هؤلاء اﻷطفال.
    This new policy document cites key substantive issues in the restructuring of social welfare services, developmental programmes and societal security. UN وتعد وثيقة السياسة الجديدة هذه القضايا الجوهرية الرئيسية في إعادة هيكلة خدمات الرعاية الاجتماعية والبرامج اﻹنمائية والضمان الاجتماعي.
    social welfare services sometimes incorporate disincentives to the exercise of family responsibility. UN وفي بعض اﻷحيان تتضمن خدمات الرعاية الاجتماعية حوافز سلبية لممارسة مسؤولية اﻷسرة.
    It is to be noted here that the Department of social welfare services is very sensitive to the rights of the child and its parents to the maintenance of contact between them and sees that this is safeguarded. UN وتجــدر اﻹشــارة هنا إلــى أن ادارة خدمات الرعاية الاجتماعية تراعي حق الطفل ووالديه في البقاء على اتصال ببعضهم بعضا وتعمل على التأكد من المحافظة على هذه الاتصالات.
    According to the administering Power, social welfare services in Montserrat continue to include monthly financial assistance, rental assistance and one-time assistance for basic items. UN وتشير الدولة القائمة بالإدارة إلى أن خدمات الرعاية الاجتماعية في مونتسيرات تشمل المساعدات المالية الشهرية، ومعونة الإيجارات السكنية، والمساعدات الممنوحة لمرة واحدة لتلبية الاحتياجات الأساسية.
    social welfare services in Montserrat include monthly financial assistance, rental assistance and one-time assistance for basic items. UN وتشمل خدمات الرعاية الاجتماعية في مونتسيرات المساعدات المالية الشهرية، ومعونة الإيجارات السكنية، والمساعدات الممنوحة لمرة واحدة لتلبية الاحتياجات الأساسية.
    The territorial Government's social welfare services continue to focus on the needs of the most vulnerable persons, including the elderly, the mentally challenged, the physically challenged, children and low-income households. UN وما زالت خدمات الرعاية الاجتماعية لحكومة الإقليم تركز على تلبية حاجات أكثر الأشخاص ضعفاً، بمن فيهم المسنون والمعاقون ذهنياً والمعاقون جسدياً والأطفال والأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    There is no legal entitlement to social care services. UN وليس هناك حق قانوني يوجب تلقي خدمات الرعاية الاجتماعية.
    The Government, realizing the difficulties of caring for the elderly at home, has begun devoting attention to social care services for the elderly. UN بدأت الحكومة، إدراكا منها لصعوبات توفير الرعاية للمسنين في مساكنهم، تكريس اهتمامها لتوفير خدمات الرعاية الاجتماعية لهم.
    Direct social care services for orphans placed in orphanages UN خدمات الرعاية الاجتماعية المباشرة للأيتام في دور رعاية الأيتام
    This programme is subsidized by the SWS and the NMWR. UN ويتلقى البرنامج المعونة من خدمات الرعاية الاجتماعية والآلية الوطنية لحقوق المرأة.
    The establishment of local transformation committees has given citizens a direct say in the provision of welfare services. UN وأدى إنشاء لجان التحول المحلية إلى إعطاء المواطنين فرصة التحكم المباشر في توفير خدمات الرعاية الاجتماعية.
    The Government also plans to increase the number of social welfare facilities, raise the family welfare allowance and improve family welfare service programmes for the elderly, the disabled and children. UN كما تعتزم الحكومة زيادة عدد مرافق الرعاية الاجتماعية، وزيادة علاوات الرعاية الاجتماعية للأسرة، وتحسين برامج خدمات الرعاية الاجتماعية الأسرية من أجل المسنين والمعوقين والأطفال.
    100. The Mexican Social Security Institute has a programme offering free social welfare benefits to persons with disabilities, as a priority, which helps to prevent violence and abuse related to gender, age and disability. UN 100- ولدى المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي برنامج يقدم خدمات الرعاية الاجتماعية بالمجان وعلى سبيل الأولوية للأشخاص ذوي للإعاقة، مما يساعد على منع العنف والاعتداء المتصلين بنوع الجنس والسن والإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus