"خدمات الرعاية الصحية الجيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality health-care services
        
    • quality health care services
        
    • high-quality health-care services
        
    Families and communities have improved access to and utilization of quality health-care services UN تحسّنت فرص حصول الأسر والمجتمعات المحلية على خدمات الرعاية الصحية الجيدة النوعية وتحسّن مستوى استفادتها بهذه الخدمات
    Access to quality health-care services must be a top priority in order to improve the global situation of young people. UN ويجب أن تتصدر إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة تلك الأولويات من أجل تحسين وضع الشباب في العالم.
    :: Access to quality health-care services and to high-impact health interventions by pregnant women, nursing women and children under 5 years of age is improved UN :: تحسين حصول الحوامل، والمرضعات والأطفال دون سن الخامسة على خدمات الرعاية الصحية الجيدة النوعية
    These Clinics offer information, counseling, family planning, diagnostics and treatment of STD's, at given times, to young and adolescents, at a time when the influx of sick people is low and privacy and quality health care services in general are possible. UN وتقدم هذه العيادات للشباب والمراهقين المعلومات والمشورة والتوجيه في مجال تنظيم الأسرة، وتشخيص الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وعلاجها، في أوقات محددة، عندما يخف تردد المرضى ويكون بالإمكان بوجه عام تقديم خدمات الرعاية الصحية الجيدة في جو من السرية.
    69. In addition, Uganda recalled that its Comprehensive Plan on Victim Assistance includes as an objective to increase access to quality health care services in mind-affected communities by 2014. UN 69- وفضلاً عن ذلك، أشارت أوغندا إلى أن خطتها الشاملة بشأن مساعدة الضحايا تهدف إلى زيادة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة في أوساط الجماعات المتأثرة ذهنياً بحلول عام 2014.
    54. The Committee notes with appreciation the sustained excellent level of health indicators, and the wide availability of high-quality health-care services in the State party. UN 54- تلاحظ اللجنة بتقدير حفاظ الدولة الطرف على مؤشرات صحية رفيعة المستوى وتوافر خدمات الرعاية الصحية الجيدة على نطاق واسع.
    These initiatives are expected to dramatically increase access to quality health-care services throughout the country, and to set the country on track towards achieving the health-related Millennium Development Goals. UN ويتوقع أن تزيد هذه المبادرات إلى حد كبير من فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة في أنحاء البلد، وأن تضع البلد على المسار الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة.
    Owing to epidemiological transition and an increase in chronic health conditions, access to affordable and quality health-care services will be increasingly important in the future. UN وفي ضوء التحول الوبائي وتزايد الأمراض المزمنة، ستزداد أهمية توافر خدمات الرعاية الصحية الجيدة والميسورة التكلفة في المستقبل.
    Despite the Government's stated policy of supporting primary health-care programmes over those providing curative health care, the Committee views the access to quality health-care services as unsatisfactory. UN ورغم سياسة الحكومة المعلنة فيما يتعلق بدعم برامج الرعاية الصحية اﻷولية علاوة على البرامج التي توفر الرعاية الصحية العلاجية، تعتبر اللجنة أن فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة غير مرضية.
    113.163 Continue its exemplary efforts to improve the living standards of the people, particularly by ensuring their access to quality health-care services and education (Lao People's Democratic Republic); UN 113-163 مواصلة جهودها التي يُضرب بها المثل لتحسين مستويات شعبها لا سيما عن طريق ضمان حصوله على خدمات الرعاية الصحية الجيدة والتعليم الجيد (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛
    46. Recognizes the responsibility of Governments to urgently and significantly scale up efforts to accelerate the transition towards universal access to affordable and quality health-care services; UN 46- يسلم بمسؤولية الحكومات عن مضاعفة الجهود بشكل عاجل وكبير، للإسراع في عملية الانتقال إلى نظام يكفل وصول الجميع إلى خدمات الرعاية الصحية الجيدة بتكلفة معقولة؛
    46. Recognizes the responsibility of Governments to urgently and significantly scale up efforts to accelerate the transition towards universal access to affordable and quality health-care services; UN 46- يسلم بمسؤولية الحكومات عن مضاعفة الجهود بشكل عاجل وكبير، لتعجيل عملية الانتقال إلى نظام يكفل وصول الجميع إلى خدمات الرعاية الصحية الجيدة بتكلفة معقولة؛
    24. The Government of Thailand indicated that a number of national laws have been amended in recent years to promote equal partnership between men and women within the household, to prevent sexual violence against women and to improve access to quality health-care services, including HIV treatment and prevention. UN 24- وأشارت حكومة تايلند إلى تعديل عدد من القوانين في السنوات الأخيرة بغرض تعزيز الشراكة المتساوية بين الرجال والنساء في الأسرة، ومنع العنف الجنسي ضد النساء، وتحسين فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة بما فيها الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجة المصابين به.
    What measures are taken or envisaged to ensure their access to adequate quality health-care services as well as living conditions? Please also explain how the policies and measures developed towards Palestinian female prisoners fulfil women's health rights, in particular with regard to female needs, and indicate the types of measures taken to allow specialized doctors' visits. UN وما هي التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها لضمان حصولهن على خدمات الرعاية الصحية الجيدة والمناسبة فضلا عن ظروف عيش ملائمة؟ يرجى أيضاً توضيح كيف تستوفي السياسات والتدابير التي وضعت بخصوص السجينات الفلسطينيات الحقوق الصحية للنساء، ولا سيما فيما يتعلق بالحاجات الخاصة بالمرأة، وبيان نوع التدابير المتخذة للسماح بزيارات الأطباء المختصين.
    253. Health and Nutrition Strategy (2007-2013) which is prepared by MoPH in accordance to ANDS for five years refers to equal and consistent improvement of health and nutrition of the people of Afghanistan through offering quality health-care services and protection as well as progress of healthy life standards along with healthy life manners and habits as its principle goal. UN 253- وتشير استراتيجية الصحة والتغذية (2007-2013) التي تعدها وزارة الصحة العامة وفقاً للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية على مدى خمس سنوات إلى إجراء تحسينات متساوية ومتسقة على صحة تغذية سكان أفغانستان عن طريق توفير خدمات الرعاية الصحية الجيدة والوقاية، وكذلك إحراز تقدم في معايير الحياة الصحية إلى جانب طرق وعادات الحياة الصحية باعتبار ذلك هدفها الرئيسي.
    A 2002-2007 United Nations Development Assistance Framework report noted that available data has shown that the availability and accessibility to quality health care services in Nigeria is poor. UN 49- وأشار تقرير للفترة 2002-2007 ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى أن البيانات المتاحة بيّنت أن ثمة قصور في توفر خدمات الرعاية الصحية الجيدة وإمكانية الحصول عليها في نيجيريا(121).
    Grenada reaffirms its commitment to improving the health status of its people by promoting wellness and providing quality health care services in an efficient, equitable, affordable and sustainable manner, and to working together to ensure universal access to comprehensive prevention, treatment, care and support for persons living with and affected by NCDs. UN وتعيد غرينادا تأكيد التزامها بتحسين الوضع الصحي لسكانها عن طريق الترويج للاهتمام بالصحة الشخصية وتوفير خدمات الرعاية الصحية الجيدة بطريقة تتسم بالكفاءة والإنصاف والتكاليف المناسبة والاستدامة، وعن طريق العمل معا في سبيل تأمين حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم كافة للمصابين بالأمراض غير المعدية والمتضررين منها.
    Government agencies, NGOs, and representatives of civil society and local governments belonging to the Alliance made a commitment to achieve the Millennium Development Goals, to reach the goals of the Risk-Free Maternity Initiative and to develop a health-care system that will ensure gender equality, women's autonomy and universal access to high-quality health-care services on an equitable basis. UN وتعهدت الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وممثلو المجتمع المدني والحكومات المحلية المنتمون إلى التحالف بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبلوغ أهداف مبادرة الأمومة الخالية من المخاطر، وإعداد نظام للرعاية الصحية يكفل المساواة بين الجنسين، واستقلال المرأة، والوصول الشامل إلى خدمات الرعاية الصحية الجيدة على نحو عادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus