"خدمات الرعاية الصحية الكافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate health-care services
        
    • adequate health care
        
    Yet, most States continued to report significant challenges in guaranteeing access to adequate health-care services without discrimination. UN ومع ذلك، ما زالت الدول في معظمها تبلغ عن وجود صعوبات كبيرة تحول دون تمكين تلك الفئات من الحصول على خدمات الرعاية الصحية الكافية بدون تمييز.
    Given that health practitioners were able to refuse to prescribe contraceptives on the grounds of moral objections, it would be interesting to know whether there were sufficient staff to offer adequate health-care services to women. UN ونظراً لأن الممارسين الصحيين كانوا قادرين على أن يرفضوا كتابة وصفات بوسائل منع الحمل على أساس الاعتراضات الأخلاقية، يكون من الأهمية معرفة ما إذا كان هناك عدد كافٍ من الموظفين لتقديم خدمات الرعاية الصحية الكافية للنساء.
    The Committee is particularly concerned about the lack of access to adequate health-care services for women and girls with disabilities, including mental and psychosocial disabilities. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء عدم حصول النساء والفتيات ذوات الإعاقة، بما في ذلك الإعاقة العقلية والنفسية - الاجتماعية، على خدمات الرعاية الصحية الكافية.
    The Committee is concerned that access to adequate health-care services is not sufficiently ensured for marginalized groups, especially returnees, asylum seekers, Roma and persons with disabilities. UN 32- ويساور اللجنة القلق لأن الحصول على خدمات الرعاية الصحية الكافية لا يؤمّن بما فيه الكفاية للفئات المهمشة، ولا سيما للعائدين وطالبي اللجوء وأفراد جالية الروما والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Progress in reducing child mortality has been somewhat slow, and access to adequate health care also remains an issue. UN وإن التقدم في تخفيض وفيات الأطفال كان بطيئا بعض الشيء، والحصول على خدمات الرعاية الصحية الكافية ما زال بحاجة إلى تحسين.
    In this context, it has been acknowledged that the lack of adequate health-care services in prisons not only significantly hinders the social reintegration of prisoners, but also risks leading to the spread of transmissible and life-threatening diseases in prisons and the community (E/2004/35). UN وفي هذا السياق، من المسلَّم به أنَّ نقص خدمات الرعاية الصحية الكافية لا يقتصر على كونه يعرقل بدرجة كبيرة إعادة الاندماج الاجتماعي للسجناء، بل إنه ينطوي أيضا على مخاطر في أن يؤدي إلى انتشار الأمراض السارية والمهدِّدة للحياة في السجون والمجتمع (E/2004/35).
    The Government's efforts to deliver adequate health care have continued to be constrained by limited resources and the dearth of qualified health personnel. UN ولا تزال جهود الحكومة من أجل إيصال خدمات الرعاية الصحية الكافية مقيدة بمحدودية الموارد ونقص موظفي القطاع الصحي المؤهلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus