"خدمات الصحة الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • basic health services
        
    • primary health services
        
    • essential health services
        
    • basic health care
        
    • basic health service
        
    • of basic health
        
    Every person, young or old, has access to basic health services, to adequate and safe water supplies and to sanitary facilities. UN وبإمكان كل فرد، صغيرا كان أم كبيرا، الحصول على خدمات الصحة الأساسية وعلى إمدادات مياه مأمونة وافية ومرافق صحية.
    As a result, 90 per cent of Bhutan's population has access to basic health services. UN ونتيجة لذلك، يتمتع 90 في المائة من سكان بوتان بإمكانية الحصول على خدمات الصحة الأساسية.
    Improve and expand basic health services from the provincial to the village levels by: UN :: تحسين وتوسيع خدمات الصحة الأساسية بدءاً من مستوى المقاطعة حتى مستوى القرية عن طريق ما يلي:
    However, the Committee is concerned at the reported rise in suicide rates among children for which sufficient data is not available and considers that, in general, the health services provided, including mental health services, may not be tailored to the needs of adolescents, thus reducing their willingness to access primary health services. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الانتحار لدى الأطفال المشار إليه في التقارير، والذي لا توجد بشأنه بيانات كافية، وترى اللجنة، بصفة عامّة، أن الخدمات الصحية المقدمة، بما في ذلك خدمات الصحة العقلية، قد لا تكون ملائمة لاحتياجات المراهقين، مما يقلل رغبتهم في الحصول على خدمات الصحة الأساسية.
    This practice often denies women access to essential health services. UN وغالبا ما تؤدي هذه الممارسة إلى حرمان المرأة من الوصول إلى خدمات الصحة الأساسية.
    52. basic health care is available on the islands through a network of primary health care clinics and one hospital, located on Grand Turk, the capital island. UN 52 - تتوفر خدمات الصحة الأساسية بالجزر عن طريق شبكة من عيادات الرعاية الصحية الأولية، إلى جانب مستشفى واحد، وذلك بترك الكبرى، الجزيرة العاصمة.
    It intends to increase government budgetary allocation to basic health service delivery to improve access and quality of health care to the Gambian populace. UN كما تعتزم زيادة مخصصات الميزانية الحكومية لإنجاز خدمات الصحة الأساسية من أجل تحسين فرص ونوعية الرعاية الصحية لسكان غامبيا.
    The Committee is also concerned about the lack of basic health services in rural areas. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انعدام خدمات الصحة الأساسية في المناطق الريفية.
    In order to accelerate the achievements of these goals, it is necessary to address disparities that hinder the access to basic health services. UN وبغية التعجيل بإنجاز تلك الأهداف، من الضروري معالجة الفوارق التي تعوق الحصول على خدمات الصحة الأساسية.
    It also recommends that the State party allocate sufficient human and financial resources to ensure that basic health services are provided throughout its territory, in particular in isolated indigenous communities. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لضمان توفير خدمات الصحة الأساسية في جميع أنحاء إقليمها، وبخاصة في مجتمعات الشعوب الأصلية المعزولة.
    However it remains seriously concerned that many communities still lack access to basic health services, in particular in rural areas, and that there are persistent inequalities and regional disparities in the distribution of health personnel and in access to essential health services. UN غير أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ لافتقار مجتمعات محلية كثيرة المستمرّ إلى خدمات الرعاية الصحية الأساسية، وبخاصة في المناطق الريفية، ولوجود تباينات مستمرة وفوارق بين الأقاليم في توزيع الموظفين الصحيين وفي الاستفادة من خدمات الصحة الأساسية.
    In addition, improvement of basic health services is the main priority of health development until 2009 several projects have even been re-focused to improve basic health services facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعتبر تحسين الخدمات الصحية الأساسية أولوية رئيسية في مجال التنمية الصحية إلى أن يتم في عام 2009 إعادة تركيز العديد من المشاريع على تحسين مرافق خدمات الصحة الأساسية.
    382. The Committee urges the State party to undertake the necessary measures to improve its health services, by, inter alia, increasing the budgetary allocations to the health sector and extending basic health services to rural areas. UN 382- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتحسين خدماتها الصحية بوسائل منها زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع الصحة وتوسيع خدمات الصحة الأساسية لكي تشمل المناطق الريفية.
    The Committee urges the State party to undertake the necessary measures to improve its health services by, inter alia, increasing the budgetary allocation to the health sector and extending basic health services to rural areas. UN 51- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتحسين خدماتها الصحية بوسائل منها زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع الصحة وتوسيع خدمات الصحة الأساسية لكي تشمل المناطق الريفية.
    Non-governmental organizations have begun to submit to the Ministry of Health innovative proposals for the delivery of basic health services on a large scale in remote provinces. UN وبدأت المنظمات غير الحكومية تقديم مقترحات مبتكرة إلى وزارة الصحة لإيصال خدمات الصحة الأساسية على نطاق واسع إلى المقاطعات النائية.
    The National Policy has a number of provisions, which if strictly implemented could have led to improved access to basic health services including reproductive services for all population groups. UN وتضم السياسة الوطنية عددا من الأحكام التي إذا تسنى تنفيذها، لأصبح من شأنها أن تفضي إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الأساسية بما في ذلك الخدمات الإنجابية بجميع فئات السكان.
    In addition, the Women's Health Project, a five-year initiative funded by the Asian Development Bank, was designed to expand basic health services for women, develop women-friendly district health systems and strengthen the capacity of health institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع برنامج صحة المرأة، وهو مبادرة مدتها خمس سنوات يمولها مصرف التنمية الآسيوي، لتوسيع نطاق خدمات الصحة الأساسية للمرأة، واستحداث نظم صحية محلية مراعية للمرأة وتعزيز قدرة المؤسسات الصحية.
    41. JS1 indicated that although there have been improvements in primary health services, high levels of child malnutrition, infant, child and maternal mortality rates continue to be of concern. UN 41- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أنه رغم شيء من التحسن في خدمات الصحة الأساسية فإن ارتفاع مستويات سوء تغذية الأطفال ومعدلات وفيات الرضع والأطفال والأمهات ما زال يبعث على القلق.
    It notes the concern of the State party with respect to the high rate of suicides, representing the second cause of death for this age group, the relatively high number of teenage pregnancies, insufficient mental health services and to the fact that health services provided may not be tailored to the need of adolescents, thus reducing their willingness to access primary health services. UN وتلاحظ القلق الذي يساور الدولة الطرف إزاء ارتفاع نسبة الانتحار التي تشكل السبب الثاني للوفيات بالنسبة لهذه المجموعة العمرية، وإزاء الارتفاع النسبي في عدد المراهقات الحوامل، وعدم كفاية خدمات الصحة العقلية، وإزاء احتمال عدم ملاءمة الخدمات الصحية المقدمة لاحتياجات المراهقين، مما يقلل رغبتهم في الوصول إلى خدمات الصحة الأساسية.
    59. basic health care is available on the islands through a network of primary health care clinics and one hospital, located on Grand Turk, the capital island. UN 59 - تتوفر خدمات الصحة الأساسية بالجزر عن طريق شبكة من عيادات الرعاية الصحية الأولية، إلى جانب مستشفى واحد يقع في جزيرة تُرك الكبرى، الجزيرة العاصمة.
    This suggests that non-government clinics handle a quarter of basic health service delivery. UN ويشير هذا إلى أن العيادات غير الحكومية تتولى تقديم ربع خدمات الصحة الأساسية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus