"خدمات الصحة والتعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • health and education services
        
    • health services and education
        
    • health and educational services
        
    • health care and education
        
    Women were trained to administer health and education vouchers provided by the Government to the household for the purchase of health and education services. UN ودُربت النساء على تدبير قسائم الصحة والتعليم التي تقدمها الحكومة إلى الأسرة المعيشية من أجل شراء خدمات الصحة والتعليم.
    As a result, women and children experience diminished access to basic health and education services. UN ونتيجة لذلك، يعاني كل من النساء والأطفال من تراجع فرص الحصول على خدمات الصحة والتعليم الأساسية.
    Currently efforts are being directed towards the establishment of a medical and dental clinic, considering the lack of basic health and education services, in particular. UN وتوجَّه الجهود حالياً نحو إنشاء عيادة طبية تشمل طب الأسنان، نظراً لعدم توفر خدمات الصحة والتعليم الأساسية بصفة خاصة.
    Continue to take measures to guarantee poverty reduction and universal access to health services and education (Cuba); 143.191. UN 143-190- المضي في اتخاذ تدابير لضمان الحد من الفقر ووصول الجميع إلى خدمات الصحة والتعليم (كوبا)؛
    It planned and managed health and educational services. UN كما خططت وأدارت خدمات الصحة والتعليم.
    health and education services suffer and Palestinians have severe difficulties in accessing safe water. UN كما أن خدمات الصحة والتعليم عاجزة ويواجه الفلسطينيون صعوبات جمة في الحصول على الماء النظيف.
    In such circumstances, how would it be possible to strengthen the family if many of them do not even have access to basic health and education services. UN وفي ظل تلك الظروف، كيف يتسنى تعزيز الأسرة إذا كانت أسر كثيرة عاجزة عن الحصول على خدمات الصحة والتعليم الأساسية.
    Governments may fail to invest adequately in health and education services for the poor. UN فلا تستثمر الحكومات بشكل كاف في خدمات الصحة والتعليم لصالح الفقراء.
    These would include strengthening systems for pensions, health and unemployment insurance, for example, and spending more on health and education services. UN وتتضمن هذه التدابير تعزيز نظم المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي والتأمين ضد البطالة، مثلا، وزيادة الإنفاق على خدمات الصحة والتعليم.
    Work on methodological improvement in the fields of health and education services have been suspended in favour of other priorities. UN وقد أوقف العمل بشأن التحسين المنهجي في ميادين خدمات الصحة والتعليم لصالح أولويات أخرى.
    Women employees enjoy the same work terms and fringe benefits as men and receive the same pay. They do not pay taxes and are entitled to free health and education services. UN وتتمتع المرأة العاملة بنفس شروط العمل والمزايا الإضافية كالرجل وتحصل على نفس الأجر، ولا تدفع ضرائب ويحق لها الحصول على خدمات الصحة والتعليم مجانا.
    Pakistan took note of a number of measures taken to promote economic, social and cultural rights, in particular efforts to provide health and education services at the grass-roots level. UN وأحاطت باكستان علماً بعدد من التدابير التي اتخذتها ناميبيا لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الجهود الرامية إلى توفير خدمات الصحة والتعليم على مستوى القواعد الشعبية.
    The Israeli closure system, which restricts Palestinian access to health and education services, employment, markets and social and religious networks, led to increased poverty and humanitarian need in the occupied Palestinian territory. UN وأدى نظام الإغلاق الإسرائيلي، الذي يقيد وصول الفلسطينيين إلى خدمات الصحة والتعليم والعمالة والأسواق والشبكات الاجتماعية والدينية، إلى زيادة الفقر والاحتياج الإنساني في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    On the other hand, the Cuban experience with health and education services has demonstrated that policy measures aimed at reducing poverty are the most effective in improving access to universal services. UN ومن جهة ثانية، بينت التجربة الكوبية في مجال خدمات الصحة والتعليم أن تدابير السياسة العامة الرامية إلى الحد من الفقر هي أكثر التدابير فعالية في تحسين الوصول إلى الخدمات العامة.
    Access to health and education services UN فرص الحصول على خدمات الصحة والتعليم
    As an integral part of this approach, the quality and delivery of health and education services must be improved through building human resources planning and institution strengthening activities into all health interventions to improve sustainability and strengthen health systems. UN وكجزء لا يتجزأ من هذا النهج، يجـب تحسين نوعية خدمات الصحة والتعليم وتقديمها عن طريق وضع تخطيط للموارد البشرية وتعزيز أنشطة المؤسسات في جميع التدخلات الصحية لتحسين الاستدامة وتقوية النظم الصحية.
    31. Strengthening human resources is impossible without having skilled workers available to provide health and education services. UN 31 - ولا يمكن تعزيز الموارد البشرية إلا إذا توفر للبلدان النامية عمال مهرة تستخدمهم في تقديم خدمات الصحة والتعليم.
    It also notes with concern that, although refugees and asylum seekers have access to free health services and education, they are unable to obtain a work permit and have no access to housing and other public services. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أنه رغم إتاحة خدمات الصحة والتعليم مجاناً للاجئين وملتمسي اللجوء، فإنه ليس بوسعهم الحصول على ترخيص عمل ولا تُتَاح لهم خدمات الإسكان وغيرها من الخدمات العامة.
    It also notes with concern that, although refugees and asylum seekers have access to free health services and education, they are unable to obtain a work permit and have no access to housing and other public services. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أنه رغم إتاحة خدمات الصحة والتعليم مجاناً للاجئين وملتمسي اللجوء، فإنه ليس بوسعهم الحصول على ترخيص عمل ولا تُتَاح لهم خدمات الإسكان وغيرها من الخدمات العامة.
    It will be necessary to build partnerships with the countries of the North and to strengthen South-South cooperation in order to eliminate the deficits that continue to exist with regard to the provision of health and educational services and to provide basic infrastructure to the neediest. UN وسيكون من الضروري بناء شراكات مع بلدان الشمال وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب بغية سد الفجوات القائمة ومواصلة تقديم خدمات الصحة والتعليم وإقامة البنى التحتية لمن هم أشد احتياجاً إليها.
    Closures imposed by the Israeli authorities limited mobility, economic activity and access to health and educational services. UN وحدت تدابير الإغلاق التي فرضتها السلطات الإسرائيلية من التنقل، والنشاط الاقتصادي وإمكانية الوصول إلى خدمات الصحة والتعليم.
    The closure regime had increased levels of extreme poverty among Palestinians by curtailing their access to health care and education. UN وأضاف قائلا إن نظام الإغلاق قد زاد من ارتفاع مستويات الفقر المدقِع بين الفلسطينيين بتقييد وصولهم إلى خدمات الصحة والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus