"خدمات العناية" - Traduction Arabe en Anglais

    • care services
        
    • health-care services
        
    In Denmark, women and men have equal access to health care services. UN للمرأة والرجل فرص متساوية في الوصول إلى خدمات العناية الصحية في الدانمرك.
    In order to satisfy the demand for child care services, the number of places in nurseries increased by more than 300 in 2010. UN وتلبيةً للطلب على خدمات العناية بالأطفال، تم زيادة عدد الأماكن في الحضانات بأكثر من 300 في عام 2010.
    :: Prevention of obstetric fistula and strengthening of the referral system as well as the use of fistula care services. UN :: الوقاية من ناسور الولادة وتعزيز نظام الإحالة واستخدام خدمات العناية البيئية الأولية؛
    As stated in previous reports, women and men have equal access to health care services in Denmark, including those related to family planning. UN كما ذُكر في التقارير السابقة، للمرأة والرجل فرص متساوية في الوصول إلى خدمات العناية الصحية في الدانمرك، بما في ذلك الخدمات المتصلة بتنظيم الأسرة.
    On health, access to primary health-care services and facilities has improved in the past decade. UN وفيما يتعلق بالصحة، فإن الحصول على خدمات العناية الصحية الأولية والوصول إلى مرافقها قد تحسن في العقد الماضي.
    She asked for data on access to health care services by rural Sami women and any figures on their participation in reindeer husbandry. UN وطلبت بيانات عن إمكانيات حصول النساء الريفيات من شعب سامي على خدمات العناية الصحية، وأي أرقام متاحة عن مشاركتهن في تربية غزال الرنة.
    For example, at the country level, UNICEF supports the provision of community-based care services for children with disabilities, greater public awareness, initiatives to mainstream children with mild disabilities in schools, and parent and caregiver education. UN مثال ذلك أن اليونيسيف تدعم، على الصعيد القطري، إتاحة خدمات العناية المجتمعية لﻷطفال المعوقين، وزيادة وعي الجمهور، واتخاذ مبادرات لقبول اﻷطفال ذوي العاهات الخفيفة في المدارس بوجه عام، وتثقيف اﻵباء ومقدمي الرعاية.
    The team notes that: " The sanctions have disrupted health care services in all parts of Iraq. Hospitals and health centers cannot adequately respond to the increased levels in morbidity seen in the population. UN فقد لاحظ الفريق " أن العقوبات عرقلت خدمات العناية الصحية في جميع أرجاء البلد، ولم يعد بمقدور المستشفيات والمراكز الصحية التصرف إزاء ازدياد معدلات اﻹصابة باﻷمراض التي يعاني منها السكان.
    Nevertheless, the sexual and reproductive health policy, which was relatively new, was beginning to reach all areas of the country and its impact was already evident in the falling fertility rates and the increased use of birth control and of prenatal and maternal care services. UN ومع ذلك بدأت سياسة الصحة الجنسية والإنجابية، وهي سياسة جديدة نسبياً، تصل إلى جميع المناطق في البلد؛ وأصبح أثرها بادياً في انخفاض معدلات الخصوبة، وزيادة استخدام موانع الحمل، وزيادة خدمات العناية المقدمة للآباء والأمهات.
    Secondary Health care services UN خدمات العناية الصحية الثانوية
    There are few secondary health care services, although there is a small and growing private sector health service, mainly on Rarotonga. UN 12-6 إن خدمات العناية الصحية الثانوية قليلة بالرغم من أن هناك عددا صغيرا ولكنه متزايد من الخدمات الصحية في القطاع الخاص، وبصورة رئيسية في جزيرة راروتونغا.
    84. In Egypt, Iraq, the Syrian Arab Republic, and most of the GCC countries, welfare policies are pursued and health care services are freely provided or substantially supported by the Governments. UN ٨٤ - وفي الجمهورية العربية السورية والعراق ومصر وغالبية دول مجلس التعاون الخليجي، تتبع سياسات للرعاية وتقدم خدمات العناية الصحية بلا مقابل أو بدعم قوي من الحكومات.
    Dental care services (budgeted amount, $3,122,000) UN خدمات العناية باﻷسنان )المبلغ المخصص في الميزانية ٠٠٠ ١٢٢ ٣ دولار
    Countries have committed themselves to reducing infant and maternal mortality rates, ensuring equal education opportunities for girls, paying more attention to the reproductive health needs of adolescents and improving the access and availability of health care, including reproductive health care services. UN وقد التزمت البلدان بتخفيض معدلات وفيات الرضع واﻷمهات، وضمان تكافؤ فرص التعليم بالنسبة للبنات، وتوجيه المزيد من الاهتمام لاحتياجات الصحة اﻹنجابية للمراهقات، وتسهيل الوصول الى العناية الصحية وتوفرها بما في ذلك خدمات العناية الصحية اﻹنجابية.
    259. The municipalities are, against a smaller co-payment by the patients, bound to provide dental care for residents who as a consequence of reduced mobility or considerable physical or mental disabilities are having difficulties using the regular dental care services. UN 259- تكون البلديات ملزمة، مقابل مشاركة صغيرة من المرضى في تحمل التكاليف، بتوفير العناية بالأسنان للمقيمين الذين يواجهون صعوبات في استخدام خدمات العناية العادية بالأسنان نتيجة لانخفاض قدرتهم على التنقل أو الإعاقة البدنية أو العقلية الكبيرة.
    Moreover, Law No. 2889/2001 introduces new institutions, such as: afternoon medical services, expansion of the National Centre for Emergency Health Care, staffing of health services and intensive care units, upgrading of specific health services and especially of intensive care services and a doctors assessment scheme. UN إضافة إلى أن القانون 2889/2001 قد أدخل أنظمة جديدة مثل: الخدمات الطبية بعد الظهر، وتوسيع المركز الوطني للرعاية الصحية الطارئة، وتوفير موظفي الخدمات الصحية ووحدات العناية المركزة، وتطوير بعض الخدمات الصحية المحددة خصوصاً خدمات العناية المركزة، ومشروع تقييم الأطباء.
    In 2002, the European Union signed an agreement with UNFPA for 20 million euros to help improve reproductive health care services in 8 African and two Caribbean countries affected by high rates of HIV/AIDS and maternal mortality. UN ووقع الاتحاد الأوروبي في عام 2002 اتفاقا مع الصندوق لتقديم 20 مليون يورو للمساعدة في تحسين خدمات العناية بالصحة الإنجابية في 8 بلدان في أفريقيا وبلدين في منطقة البحر الكاريبي من البلدان المتأثرة بارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومعدلات وفيات النفاس.
    46. Mr. Eriksson (Sweden) said that there had been no reduction in the health care services offered in schools and no reduction in the sex education courses offered, which were mandatory in compulsory schools. UN 46 - السيد إريكسون (السويد): قال إنه لم يحدث أي تخفيض في خدمات العناية الصحية التي تقدم في المدارس ولم يحصل أي تخفيض في دورات التثقيف الجنسي التي تقدمها المدارس، فهي إلزامية في المدارس الإلزامية.
    Technical assistance, by consultants from the Latin American Perinatal Centre of Uruguay (CLAP), in the use and administration of the perinatal computer system and development of research protocols in evidence-based medicine that improve maternal and perinatal care services with paediatricians and gynaecologists from the 28 maternity units located across the country. UN :: تقديم المساعدة التقنية من جانب الخبراء الاستشاريين لمركز الولادة والتنمية البشرية لأمريكا اللاتينية في أوروغواي حول استخدام نظام المعلومات الخاص بالولادة وإدارته ووضع بروتوكولات للبحوث الطبية على أساس البيانات التي تعمل على تحسين خدمات العناية بالأمهات في الفترة المحيطة بالولادة مع الأطباء المتخصصين في طب الأطفال وأمراض النساء بمراكز الأمومة الـ 28 الموجودة على الصعيد الوطني.
    65. Impact of the emergency situation in the occupied Palestinian territory on the health programme. The continuing strife in the occupied Palestinian territory and the repeated Israeli military incursions into camps, towns and villages have led to an increased demand for the Agency's outpatient medical care services during the reporting period. UN 65 - أثر حالة الطوارئ في الأرض الفلسطينية المحتلة على البرنامج الصحي - أدت حالة الصراع المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة والغارات العسكرية الإسرائيلية المتكررة على المخيمات والبلدات والقرى إلى زيادة، الطلب في الفترة المشمولة بالتقرير، على خدمات العناية الطبية بالمرضى الخارجيين التي تقدمها الوكالة.
    Although our difficult mountainous terrain hinders the expansion of an effective primary health-care system, well-integrated primary health-care services have been established through basic health units. UN ومع أن أراضي بلدنا الجبلية الصعبة تعيق توسيع نظام أولي فعال للعناية الصحية، فإن خدمات العناية الصحية الأولية المتكاملة أرسيت أسسها عبر وحدات الصحة الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus