In this connection, the Republic of Korea is of the view that they also should not impede or distort the well-functioning commercial nuclear fuel service market, where the interaction between supply and demand decides the market price of the fuel services. | UN | وفي هذا الصدد، ترى جمهورية كوريا أنه ينبغي أيضا ألاّ تعيق هذه النهج أو تقوض سوق خدمات الوقود النووي التجاري الذي يتسم بحسن الأداء، حيث التفاعل بين العرض والطلب هو الذي يحدد سعر خدمات الوقود في السوق. |
There was no sound economic reason to pursue enrichment and reprocessing capabilities, since nuclear fuel services were readily available on the international market. | UN | ولا يوجد أي سبب اقتصادي معقول لمتابعة قدرات التخصيب والمادة المعالجة، نظرا لأن خدمات الوقود النووي متوفرة بيسر في السوق الدولية. |
4.3 - Assurances of supply Currently, the commercial market satisfies the demand for fuel services subject to government approval for exports. | UN | يلبّي السوق التجاري، في الوقت الحاضر، الطلب على خدمات الوقود الخاضعة لموافقة الحكومة على عمليات تصديرها. |
There was no sound economic reason to pursue enrichment and reprocessing capabilities, since nuclear fuel services were readily available on the international market. | UN | ولا يوجد أي سبب اقتصادي معقول لمتابعة قدرات التخصيب والمادة المعالجة، نظرا لأن خدمات الوقود النووي متوفرة بيسر في السوق الدولية. |
Specific fuel services depend on operational conditions and unique mission needs. | UN | وتعتمد خدمات الوقود المحدّدة على الظروف التشغيلية والاحتياجات الخاصة بكل بعثة. |
Such reliable fuel services would serve as an alternative for countries that might otherwise consider developing their own fuel cycle capabilities in case of a disruption in supply. | UN | ومن شأن خدمات الوقود الموثوق بها هذه أن تكون بديلاً تلجأ إليه البلدان النامية التي قد تنظر، لولا ذلك، في بناء قدراتها في مجال دورة الوقود في حالة حدوث انقطاع في الإمدادات. |
We encourage the work of IAEA on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, including assurances of nuclear fuel supply, as an effective means of addressing the expanded need for nuclear fuel services, while taking into account the necessity to minimize the risk of proliferation. | UN | ونشجع العمل الذي تضطلع به الوكالة بشأن النهج المتعددة الأطراف حيال دورة الوقود النووي، بما في ذلك ضمانات للإمداد بالوقود النووي، كوسيلة فعالة لمعالجة تزايد الحاجة إلى خدمات الوقود النووي، مع مراعاة ضرورة التقليل إلى أدنى حد من خطر الانتشار. |
We encourage the work of IAEA on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, including assurances of nuclear fuel supply, as an effective means of addressing the expanded need for nuclear fuel services, while taking into account the necessity to minimize the risk of proliferation. | UN | ونشجع العمل الذي تضطلع به الوكالة بشأن النهج المتعددة الأطراف حيال دورة الوقود النووي، بما في ذلك ضمانات للإمداد بالوقود النووي، كوسيلة فعالة لمعالجة تزايد الحاجة إلى خدمات الوقود النووي، مع مراعاة ضرورة التقليل إلى أدنى حد من خطر الانتشار. |
10. Fuel supply or access to fuel services does not happen in a vacuum. | UN | 10 - والإمداد بالوقود أو الوصول إلى خدمات الوقود لا يحدثان في فراغ. |
The increasing demand for nuclear fuel services required for expanded nuclear power generation will give rise to an increase in fuel service prices if there is no corresponding increase in the capacity of world nuclear fuel supply services. | UN | وسيؤدي تنامي الطلب على خدمات الوقود النووي اللازمة لتوليد الطاقة النووية بشكل موسع إلى زيادة في أسعار خدمات الوقود ما لم تحدث ثمة زيادةٌ مناظرة في القدرة العالمية على تقديم خدمات الإمداد بالوقود النووي. |
UNMIK has reminded the staff providing fuel services to exercise care when recording fuel issued to vehicles in order to reduce human error. | UN | وذكرت البعثة الموظفين الذين يقدمون خدمات الوقود بضرورة توخي الدقة عند تسجيل الوقود المصروف للمركبات بغية الحد من الخطأ البشري. |
States should cooperate to ensure that reliable nuclear fuel services are made available to all countries that comply with their non-proliferation obligations and refrain from pursuing such facilities. | UN | وينبغي للدول أن تتعاون في ضمان إتاحة خدمات الوقود النووي التي يعول عليها لجميع البلدان التي تمتثل بالتزامات عدم الانتشار وتمتنع عن مواصلة إنشاء مرافق من هذا القبيل. |
3. Urges the formulation of guarantees of access to nuclear fuel services, or to fuel itself, subject to appropriate conditions. | UN | 3 - يحث على وضع ضمانات للحصول على خدمات الوقود النووي، أو إلى الوقود ذاته، رهنا باستيفاء الشروط المناسبة. |
The EU thus stands ready to participate in the discussion which aims to develop mechanisms for access to nuclear fuel services or to fuel itself for those countries that have chosen the nuclear power option, with the aim of strengthening the NPT. | UN | لذا، فإن الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للاشتراك في النقاش الذي يرمي إلى استحداث آليات تمكّن البلدان التي اختارت الحصول على الطاقة الكهربائية النووية من الحصول على خدمات الوقود النووي أو الوقود ذاته، وذلك في سبيل تعزيز معاهدة عدم الانتشار. |
9. However, by focusing mainly on the assurance side of fuel supply rather than supply itself, most of the proposals on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle currently on the table seem to have failed in giving appropriate consideration to the demand side of nuclear fuel services. | UN | 9 - بيد أن التركيز أساساً على جانب الضمانات من عملية الإمداد بالوقود عوض التركيز على الإمداد نفسه، جعل معظم المقترحات بشأن النُّهج المتعددة الأطراف المطروحة حاليا على بساط النقاش تخفق على ما يبدو في إيلاء الاهتمام المناسب لجانب الطلب من خدمات الوقود النووي. |
We encourage the work of the IAEA on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, including assurances of nuclear fuel supply, as effective means of addressing the expanded need for nuclear fuel services, while taking into account the global interest in minimizing the risk of proliferation. | UN | ونشجع عمل وكالة الطاقة الذرية باتباع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي، بما في ذلك ضمانات توريد الوقود النووي، باعتبارها وسيلة فعالة لتلبية الاحتياج المتزايد إلى خدمات الوقود النووي، مع الأخذ بعين الاعتبار المصلحة العالمية المتمثلة في الحد من مخاطر الانتشار إلى أدنى حد. |
12. We recognize the role of the commercial market as the primary mechanism for the supply of nuclear fuel services and the importance of maintaining its efficient, effective and reliable operation. | UN | 12 - ونسلم بالدور الذي تؤديه السوق التجارية باعتبارها الآلية الرئيسية لتوفير خدمات الوقود النووي، وبأهمية الحفاظ على كفاءة أدائها وفعاليته وموثوقيته. |
Examples could include competitive fuel service costs resulting from the basic advantages of MNA, such as economies of scale, indirect start-up cost savings, or other economical incentives driven by political considerations. | UN | ويمكن أن تشمل أمثلتها تكاليف خدمات الوقود التنافسية الناتجة عن المزايا الأساسية للنهج النووي المتعدد الأطراف، وهي من قبيل اقتصاديات الحجم، أو الوفورات غير المباشرة في تكاليف بدء العمل، أو غير ذلك من الحوافز الاقتصادية المدفوعة باعتبارات سياسية. |
(d) The billings of the ground fuel service provider for MINUSTAH had been found to be inaccurate and did not match the entries in the logsheets. | UN | (د) وتبيّن أن فواتير المورّد الذي يقوم بتوفير خدمات الوقود لوسائل النقل البري غير دقيقة في بعثة هايتي ولا تنطبق مع قيود سجلات التشغيل. |