"خدمات جيدة النوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality services
        
    Please also provide information on the impact of measures taken to address the disparities in access to health care, given that those who are well-off currently have access to better quality services in private health care facilities. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر التدابير المتخذة للتصدي للتفاوت في الحصول على الرعاية الصحية، بالنظر إلى أن الأشخاص ميسوري الحال يحصلون على خدمات جيدة النوعية في مرافق الرعاية الصحية الخاصة.
    Efforts should not merely focus on public sector downsizing but also on a more efficient public sector that delivers quality services. UN وينبغي ألا تكتفي الجهود المبذولة بالتركيز على تقليص حجم القطاع العام، ولكن أيضاً على زيادة فعالية هذا القطاع الذي يقدم خدمات جيدة النوعية.
    (iv) Recruitment of doctors specializing in surgery, internal medicine and paediatrics with a view to provision of high quality services in satellite health care units in ten provinces. UN `4` تعيين أطباء متخصصين في الجراحة والأمراض الداخلية وأمراض الأطفال، بهدف تقديم خدمات جيدة النوعية في الوحدات الصحية النائية في 10 مقاطعات؛
    28. Child protection. The strategic result is that by 2011 children will benefit from their right to a safe environment through adequate national legislation and institutions that provide quality services. UN 28 - حماية الطفل: تتمثل النتيجة الاستراتيجية في أن يحظى الأطفال بحلول عام 2011 بحقهم في بيئة تشملهم بالحماية وتستند إلى إطار تشريعي ملائم ومؤسسات توفر خدمات جيدة النوعية.
    We also stressed during meetings of the Preparatory Committee that women who had unwanted pregnancies should have ready access to reliable information and compassionate assistance and to quality services in the event of medical crises arising from abortions. UN ولقد أكدنا كذلك خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية على أن النساء اللواتي حملن حملا غير مرغوب فيه ينبغي تمكينهن من الوصول الى معلومات موثوق بها ومن الحصول على مساعدة عطوفة، وعلى خدمات جيدة النوعية في حال تعرضهن ﻷزمات طبية ناجمة عن عمليات اﻹجهاض.
    It was the Department's function to provide quality services in a timely fashion; increasing productivity and economizing on costs were merely means of achieving those ends and should not be the final determinants of policy. UN فمهمة الإدارة هي توفير خدمات جيدة النوعية في المواعيد المحددة؛ وهدفا زيادة الإنتاجية والاقتصاد في التكاليف لا يمثلان سوى وسيلتين لتحقيق هاتين الغايتين ولا ينبغي أن يصبحا المعيارين الأخيرين في تحديد السياسات.
    :: quality services are available UN :: توافر خدمات جيدة النوعية
    44. The aim of the programme is to meet the needs of the population for quality services through preschool education and instruction. UN 44- والهدف من هذا البرنامج هو تلبية احتياجات المجتمع من خدمات جيدة النوعية توفرها مؤسسات التربية والتعليم في الطور ما قبل المدرسي.
    Mode 1 service delivery (spurred by the modernization of technology and the increasing reliance of firms on outsourcing) offers opportunities to developing countries that are able to provide quality services at lower costs. UN 37- ويتيح توريد الخدمات بالأسلوب 1 (يدفعه تحديث التكنولوجيا واعتماد الشركات المتزايد على التعاقد الخارجي) فرصاً للبلدان النامية التي تستطيع توريد خدمات جيدة النوعية بأسعار أقل.
    (d) The caseload for social workers was reduced from 250 to 200 cases per social worker in order to enhance the ability of social workers to provide quality services in a more efficient and effective manner; UN (د) جرى تقليص عبء الحالات الذي يتحمله الأخصائيون الاجتماعيون من 250 إلى 200 حالة لكل أخصائي اجتماعي، وذلك بغية تحسين قدرة الأخصائيين الاجتماعيين على تقديم خدمات جيدة النوعية وبقدر أكبر من الكفاءة والفعالية؛
    In 1994, the International Conference on Population and Development in Cairo established that " In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion [or reproductive loss]. UN وفي عام 1994، أكّد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة أنه " في جميع الأحوال، ينبغي أن يتاح للنساء الوصول إلى خدمات جيدة النوعية لمعالجة المضاعفات الناتجة عن الإجهاض [أو الخسارة الإنجابية].
    The obligation to guarantee economic, social and cultural rights requires States to adopt all relevant measures and policies to promote and ensure the full realization of economic, social and cultural rights through either the direct provision of essential public services or by creating the conditions to ensure universal access to quality services. UN أما الالتزام بكفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإنه يقضي بأن تعتمد الدول جميع التدابير والسياسات ذات الصلة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكفالة إعمالها بالكامل سواء بتوفير الخدمات العامة الأساسية مباشرةً أو بتهيئة الظروف التي تكفل سبل حصول الجميع على خدمات جيدة النوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus