"خدمات ذات جودة" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality services
        
    It also consolidated a matrix working structure designed to provide verifiable quality services in an integrated fashion. UN وعززت كذلك هيكل عمل على شكل مصفوفة، صمم لتوفير خدمات ذات جودة قابلة للتحقق منها بأسلوب متكامل.
    UNOPS focuses on providing high quality services in the best interests of the commissioning party. UN ويركز المكتب على تقديم خدمات ذات جودة عالية لما فيه مصلحة صاحب المشروع.
    While India was the largest and fastest-growing market democracy in the world and had achieved celebrated successes in a number of development initiatives, it faced challenges in providing quality services and in addressing social exclusion. UN فالهند، رغم كونها أضخم ديمقراطيات السوق في العالم وأسرعها نموا وقد حققت نجاحات مشهودة في عدد من المبادرات الإنمائية، تواجه تحديات في مجال توفير خدمات ذات جودة وفي التصدي لمسألة التهميش الاجتماعي.
    Delivery of quality services by permanent facilities; UN تقديم خدمات ذات جودة على مستوى المرافق الثابتة؛
    Managing and improving quality services will require a genuine commitment of all levels of management to offering services of high quality and to striving for a better understanding of clients' needs and preferences. UN وستتطلب إدارة وتحسين جودة الخدمات التزاما حقيقيا على جميع مستويات اﻹدارة من أجل تقديم خدمات ذات جودة أعلى، وسعيا من أجل تحسين تفهم احتياجات العملاء وما يفضلونه.
    Managing and improving quality services will require a genuine commitment among all levels of management to offering services of high quality and to striving for a better understanding of clients' needs and preferences. UN وستتطلب إدارة وتحسين جودة الخدمات التزاما حقيقيا على جميع مستويات اﻹدارة من أجل تقديم خدمات ذات جودة أعلى، وسعيا من أجل تحسين تفهم احتياجات العملاء وما يفضلونه.
    27. The provision of quality services is critical to attracting and maintaining clients. UN 27 - ويمثل توفير خدمات ذات جودة عالية عنصرا حاسما لاستقطاب العملاء واستبقائهم.
    Access to quality services and equal opportunities were essential for sustainable development, social inclusion, a stable democracy and transparent and responsible administration. UN ويعد الحصول على خدمات ذات جودة وفرص متساوية من الأمور الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي والديمقراطية المستقرة والإدارة الشفافة والمسؤولة.
    Take immediate action to increase availability and accessibility of services also in remote and rural areas so as to remove the identified barriers and to guarantee the implementation of quality services. UN واتخاذ إجراءات فورية لزيادة توافر الخدمات وتعزيز فرص الوصول إليها في المناطق النائية والريفية أيضاً من أجل إزالة العقبات التي يتم تحديدها وضمان تقديم خدمات ذات جودة.
    From this perspective, it is recognized both that a medical approach and availability of services, while essential, are insufficient and that a gender-equality approach is needed to address the root causes of maternal mortality and to ensure that quality services are accessible to and affordable by all. UN ومن المسلم به، من هذا المنظور، أن النهج الطبي وإتاحة الخدمات لا يكفيان، وإن كانا أساسيين؛ وكذلك أن ثمة حاجة إلى اتباع نهج يقوم على المساواة بين الجنسين لمعالجة الأسباب الجذرية للوفيات النفاسية وكفالة توفير خدمات ذات جودة وفي متناول الجميع وبأسعار معقولة.
    466. Australia has a long history of providing quality services to newly arrived migrants to ensure their effective settlement into Australian society. UN 466- وتاريخ أستراليا طويل في تقديم خدمات ذات جودة للمهاجرين الواصلين الجدد لضمان استقرارهم الفعلي في المجتمع الأسترالي.
    :: Provide higher quality services to governing bodies and Member States UN - تقديم خدمات ذات جودة أعلى إلى هيئات الإدارة والدول الأعضاء.
    In the team's view, this does not provide stability or adequate authority in an office trying to assert itself as a provider of quality services to its clients and as the custodian of the rules and regulations governing personnel and financial matters. UN ويرى الفريق أن هذا لا يوفر ثباتا أو سلطة كافية في مكتب يحاول تثبيت أقدامه بوصفه مصدرا لتقديم خدمات ذات جودة لعملائه وبوصفه حفيظا على القواعد واﻷنظمة التي تحكم شؤون العاملين والشؤون المالية.
    Take immediate action to increase availability and accessibility of services also in remote and rural areas so as to remove the identified barriers and to guarantee the implementation of quality services. UN واتخاذ إجراءات فورية لزيادة توافر الخدمات وتعزيز فرص الوصول إليها في المناطق النائية والريفية أيضا من أجل إزالة العقبات التي يتم تحديدها وضمان تقديم خدمات ذات جودة.
    B. Strengthening capacities of the public sector in least developed countries to deliver quality services equitably through the transfer and adaptation of innovative practices UN بــاء - تعزيز قدرات القطاع العام في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات ذات جودة بشكل منصف من خلال نقل وتكييف الممارسات المبتكرة
    (a) Increased awareness and knowledge of public sector officials about innovative practices to deliver quality services equitably UN (أ) زيادة الوعي والمعرفة لدى مسؤولي القطاع العام بالممارسات المبتكرة لتقديم خدمات ذات جودة بشكل منصف
    69. The Committee urges the State party and the international community to provide Northern border local communities affected by conflict and the presence of non-State armed groups, with secure access to quality services, especially those for children and adolescents, and ensure their means of maintaining a safe and protected environment. UN 69- وتحث اللجنة الدولة الطرف والمجتمع الدولي على أن يوفرا للمجتمعات المحلية التي تحتل المناطق الحدودية الشمالية والمعرضة لتأثير النزاعات ووجود مجموعات مسلحة غير الدول، سُبل الحصول الآمن على خدمات ذات جودة ولا سيما الأطفال والمراهقين وإتاحة السبل التي تساعدهم على إيجاد بيئة آمنة ومحمية.
    It is also anticipated that the proposed amendments to the Act would have a positive impact on reforming Barbados' mental health system through the establishment of prevention strategies that would reduce the demand for institutionalised mental health treatment services, while at the same time provide easy access to high quality services at the primary, secondary and tertiary levels. UN ومن المتوقع أيضاً أن يكون للتعديلات المقترحة على القانون تأثير إيجابي على إصلاح نظام الصحة العقلية في بربادوس من خلال وضع استراتيجيات وقائية تحد من الطلب على خدمات معالجة الصحة العقلية داخل المؤسسات، وتسمح في الوقت نفسه بالحصول على خدمات ذات جودة عالية على المستويات الأول والثاني والثالث.
    Indeed, the gains for development are proportional to the arrangements made among these entities, as the delivery of quality services, including a clean drinking water supply and sanitation, is a prerequisite for health, to which inhabitants in the governorates and districts must also effectively contribute by spreading health awareness, particularly among mothers and individuals in the community. UN وبقدر تفاهم هذه الجهات يأتي المردود على التنمية، فالصحة تتطلب تقديم خدمات ذات جودة من خلال توفير مياه الشرب النقية والصرف الصحي، والمساهمة الفاعلة من سكان المحافظات والمديريات في نشر الوعي الصحي، خاصة بين أوساط الأمهات ولدى أفراد المجتمع.
    In a globalized society, rapid socio-economic and technological changes, rising demands for quality services, the need for higher international competitiveness, and increasing domestic and external pressures have all put the public sector to a real and dangerous test. UN ففي مجتمع له الطابع العالمي، فإن التغييرات الاجتماعية - الاقتصادية والتكنولوجية السريعـــة، والمطالب المتزايدة بتوفير خدمات ذات جودة والحاجة إلى قدرة أكبر على التنافس الدولي، وازدياد الضغوط المحلية والداخلية جميعها وضعت القطاع العام أمام امتحان حقيقي وخطير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus