"خدمات شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive services
        
    • comprehensive service
        
    • holistic services
        
    • inclusive services
        
    • cross-cutting services
        
    • universal access
        
    • of comprehensive
        
    • one-stop services
        
    We also need expanded comprehensive services, greater attention to the many social determinants and strengthening of the health-care system overall. UN ونحتاج أيضا إلى خدمات شاملة أوسع نطاقا وإيلاء اهتمام أكبر للأبعاد الاجتماعية الكثيرة وتعزيز نظام الرعاية الصحية ككل.
    For example, comprehensive services should be provided for adolescent girls and young women living with HIV. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي توفير خدمات شاملة للمراهقات والشابات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It was also in the process of setting up a pilot centre to provide comprehensive services for victims of gender-based violence. UN كما أنها بصدد إنشاء مركز تجريبي لتقديم خدمات شاملة إلى ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    To that end, 12 centres providing comprehensive service for drug addicts had been set up in Colombia's main cities. UN ولهذه الغاية، تم إنشاء 12 مركزاً لتقديم خدمات شاملة لمدمني المخدرات في المدن الرئيسية في كولومبيا.
    Governments must establish specialized and comprehensive services to help them change their lives. UN ويجب على الحكومات أن تنشئ خدمات شاملة متخصصة لمساعدتهن على تغيير حياتهن.
    An increase in government funds to implement laws, and the provision of comprehensive services. UN زيادة الاعتمادات الحكومية لتنفيذ القوانين وتوفير خدمات شاملة.
    8. The Male Adolescent Programme started with 21 participants and is now providing comprehensive services directly to approximately 70 students annually. UN 8 - وبدأ برنامج المراهقين بنحو 21 مشاركا ويقدم الآن خدمات شاملة بشكل مباشر لحوالي 70 طالبا في السنة.
    Further, the Committee is concerned about the lack of facilities and district hospitals to provide comprehensive services for childbirth, and about women's access to antenatal and postnatal services. UN وعلاوة على هذا، يساور اللجنة القلق لعدم وجود مرافق ومستشفيات عامة لتقديم خدمات شاملة للولادة، ولعدم كفاية إمكانية حصول المرأة على خدمات ما قبل الولادة وما بعدها.
    Further, the Committee is concerned about the lack of facilities and district hospitals to provide comprehensive services for childbirth, and about women's access to antenatal and postnatal services. UN وعلاوة على هذا، يساور اللجنة القلق لعدم وجود مرافق ومستشفيات عامة لتقديم خدمات شاملة للولادة، ولعدم كفاية إمكانية حصول المرأة على خدمات ما قبل الولادة وما بعدها.
    comprehensive services for victims of domestic violence were already in place. UN وسبق توفير خدمات شاملة لضحايا العنف العائلي.
    NIWEP calls on the UN to ensure that world governments take strong action to prevent trafficking and to provide comprehensive services and support, including protection in law, for women who are victims of trafficking. UN :: يناشد المنبر الأمم المتحدة أن تكفل اتخاذ حكومات العالم إجراءات قوية لمنع الاتجار بالمرأة، وتوفير خدمات شاملة ودعم شامل لضحايا الاتجار من النساء بما في ذلك حمايتهن بموجب القانون.
    The pivot of the Centre’s activities is the KVINFO library, which holds the status of research library and offers comprehensive services to the public. UN ومحور أنشطة المركز هو مكتبة المركز التي تمثل مكتبة للبحوث وتقدم خدمات شاملة للجمهور.
    More than 42,000 people have benefited from programme activities and 287 survivors of gender-based violence have received comprehensive services. UN وقد استفاد أكثر من 000 42 شخص من الأنشطة البرنامجية، وتلقى 287 من ضحايا العنف الجنساني خدمات شاملة.
    Robust and effective child protection systems, including the provision of comprehensive services to child victims, are required. UN والمطلوب هو وجود نظم قوية وفعالة لحماية الأطفال، بما في ذلك تقديم خدمات شاملة للأطفال الضحايا.
    It also provided comprehensive services to women and girl victims of sexual violence. UN كما يقدم الصندوق خدمات شاملة لضحايا العنف الجنسي من النساء والفتيات.
    :: The Asian Social Enterprise Incubator in the Philippines provides comprehensive services and state of the art technology for social enterprises at the base of the pyramid. UN :: تقوم حاضنة مؤسسات الأعمال الاجتماعية الآسيوية في الفلبين بتوفير خدمات شاملة وأحدث التكنولوجيات لمؤسسات الأعمال الاجتماعية في قاعدة الهرم الاقتصادي.
    Furthermore, access to comprehensive services and a wide range of contraceptive methods, including emergency contraception, is a fundamental aspect of ensuring sexual and reproductive rights. UN وعلاوةً على ذلك، تشكل إمكانية الحصول على خدمات شاملة وطائفة واسعة من وسائل منع الحمل، بما في ذلك وسائل منع الحمل في الحالات الاستعجالية، جانبا أساسيا لضمان الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Some Council members and a number of non-Council members called for comprehensive service provision for victims of sexual violence. UN ودعا بعض أعضاء المجلس وعدد من الدول غير الأعضاء في المجلس إلى توفير خدمات شاملة لضحايا العنف الجنسي.
    In acute crises, UNFPA ensures implementation of the Minimum Initial Service Package of Reproductive Health in Crisis Situations, followed by comprehensive service provision during post-crisis and transition. UN ويكفل الصندوق في الأزمات الحادة تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية في حالات الأزمة، يليها توفير خدمات شاملة خلال مرحلة ما بعد الأزمة والمرحلة الانتقالية.
    :: United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and UNDP: provides holistic services to women survivors of sexual and gender-based violence UN :: هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقديم خدمات شاملة للمتعرضات للعنف الجنسي والجنساني
    Promote the education of women with disabilities, with the aim of strengthening their autonomy through inclusive services in the regular and specialized educational systems. UN النهوض بتعليم النساء ذوات الإعاقة على نحو يعزز استقلاليتهن عن طريق خدمات شاملة في نظام التعليم العادي والمتخصص الاستثنائي؛
    55. The Logistic Operations Section provides cross-cutting services to the Global Service Centre and to field missions with respect to receipt, inspection and handling of materials and equipment, including the preparation and dispatch of cargo to and from field operations worldwide. UN 55 - يقدم قسم العمليات اللوجستية خدمات شاملة إلى مركز الخدمات العالمية وإلى البعثات الميدانية في ما يتصل باستلام المواد والمعدات وفحصها ومناولتها، بما في ذلك تجهيز الشحنات وإرسالها إلى العمليات الميدانية في جميع أنحاء العالم ومنها.
    comprehensive services are vitally important, but as the Secretary-General has made clear, we need also to remove impediments to universal access, those intangible obstacles to prevention, care and treatment that have been created through stigmatizing laws and policies. UN إن توفير خدمات شاملة أمر في غاية الأهمية ولكن، كما أوضح الأمين العام، يتعين علينا أيضا إزالة العقبات أمام توفير خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم للجميع، تلك العقبات غير الملموسة أمام توفير الوقاية والرعاية والعلاج التي خلقتها القوانين والسياسات التي تنطوي على الوصم بالعار.
    They should also expand the availability of comprehensive reintegration and support services for women migrant workers and their families. UN ويتعين عليها أيضا توسيع مدى توافر خدمات شاملة لإعادة الإدماج وتقديم الدعم للعاملات المهاجرات وعائلاتهن.
    :: To establish accessible, multidisciplinary centres and mobile units to provide one-stop services, including mental health care and training in literacy, continuing education and entrepreneurship UN :: إنشاء مراكز متعددة التخصصات يمكن الوصول إليها ووحدات متنقلة لتقديم خدمات شاملة متعددة، بما في ذلك الرعاية في مجال الصحة العقلية والتدريب على محو الأمية، والتعليم المستمر، ومباشرة الأعمال الحرة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus