"خدمات صحية كافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate health services
        
    Some experts emphasized that national policies should be enhanced so as to provide adequate health services to the poorest segment of the populations in developing countries. UN وشدد بعض الخبراء على انبغاء تعزيز السياسات الوطنية بغية توفير خدمات صحية كافية ﻷفقر قطاع من السكان في البلدان النامية.
    C. Health care 26. The provision of adequate health services to the populations of three dispersed atolls remains a major challenge for Tokelau. UN 26 - يظل تقديم خدمات صحية كافية إلى سكان ثلاث جزر متناثرة يشكل تحديا كبيرا بالنسبة لتوكيلاو.
    C. Health care 33. The provision of adequate health services to the populations of three dispersed atolls remains a major challenge for Tokelau. UN 33 - يظل تقديم خدمات صحية كافية إلى سكان ثلاث جزر متناثرة، تحديا رئيسيا يواجه توكيلاو.
    The latter is critical since less than 40 per cent of the population has access to safe drinking water or sanitation and less than a third of the population has access to adequate health services. UN وتعد الأمراض المنقولة أمرا خطيرا حيث إن أقل من 40 في المائة من السكان يمكنهم الحصول على مياه شرب مأمونة أو مرافق صحية، وأقل من ثلث السكان يمكنهم الحصول على خدمات صحية كافية.
    47. The provision of adequate health services to the populations of three dispersed atolls connected to the wider world by sea transport will always be one of the most important challenges for Tokelau. UN 47 - سيظل تقديم خدمات صحية كافية لسكان ثلاث جزر مرجانية متفرقة تصلها ببقية العالم وسائل نقل بحرية، يشكل دائما أحد أكبر التحديات المطروحة على توكيلاو.
    230. The Committee welcomes the enactment in 1995 of the National Health Insurance Law which provides for primary health care and ensures equal and adequate health services for each citizen and permanent resident of Israel. UN 230- ترحب اللجنة بسن قانون الضمان الصحي الوطني لعام 1995 الذي يوفر الرعاية الصحية الأولية ويضمن خدمات صحية كافية ومتساوية لكل مواطن ومقيم إقامة دائمة في إسرائيل.
    4. The Committee welcomes the enactment in 1995 of the National Health Insurance Law which provides for primary health care and ensures equal and adequate health services for each citizen and permanent resident of Israel. UN ٤- ترحب اللجنة بسن قانون الضمان الصحي الوطني لعام ٥٩٩١ الذي يوفر الرعاية الصحية اﻷولية ويضمن خدمات صحية كافية وعلى قدم المساواة لكل مواطن ومقيم إقامة دائمة في إسرائيل.
    security schemes shall be extended progressively and adequate health services shall be made available to the peoples concerned or these peoples shall be provided with resources to allow them to design and deliver such services under their own responsibility and control. UN وتقضي هاتان المادتان بأن توسع نظم الضمان الاجتماعي تدريجياً وبأن توفﱠر خدمات صحية كافية للشعوب المعنية أو تزود هذه الشعوب بالموارد التي تمكنها من تصميم وتقديم هذه الخدمات على مسؤوليتها الخاصة وتحت رقابتها.
    69. Asked whether women's health, in general, was protected by legislation or whether the Law of Public Health of 1981 referred only to motherhood, the representative stated that adequate health services were provided free of charge to everyone. UN ٩٦ - سئلت الممثلة عما اذا كان التشريع يحمي صحة المرأة بصفة عامة أم أن قانون الصحة العامة لعام ١٨٩١ يشير الى اﻷمومة حصرا، فقالت إن كل شخص يحصل على خدمات صحية كافية دون مقابل.
    28. The provision of adequate health services to the populations of three dispersed atolls connected to the wider world by sea transport will always be one of the most important challenges for Tokelau. UN 28 - إن تقديم خدمات صحية كافية إلى سكان ثلاث جزر متناثرة، ترتبط ببقية العالم عن طريق النقل البحري، سيظل دائما واحدا من أكبر التحديات التي تواجهها توكيلاو.
    25. The provision of adequate health services to the populations of three dispersed atolls connected to the wider world by sea transport remains a major challenge for Tokelau. UN 25 - يظل تقديم خدمات صحية كافية إلى سكان ثلاث جزر متناثرة، ترتبط ببقية العالم عن طريق النقل البحري، تحديا رئيسيا يواجه توكيلاو.
    27. The provision of adequate health services to the populations of three dispersed atolls connected to the wider world by sea transport will remain a major challenge for Tokelau. UN 27 - سيظل تقديم خدمات صحية كافية إلى سكان ثلاث جزر متناثرة، ترتبط ببقية العالم عن طريق النقل البحري، تحديا رئيسيا يواجه توكيلاو.
    (c) Adopt the draft Correctional Policy with a view to effectively improving conditions in all places of detention and ensuring that adequate health services are made available. UN (ج) اعتماد مشروع السياسة الإصلاحية بهدف تحسين الظروف على نحو فعال في جميع أماكن الاحتجاز وضمان إتاحة خدمات صحية كافية.
    (c) Adopt the draft Correctional Policy with a view to effectively improving conditions in all places of detention and ensuring that adequate health services are made available. UN (ج) اعتماد مشروع السياسة الإصلاحية بهدف تحسين الظروف على نحو فعال في جميع أماكن الاحتجاز وضمان إتاحة خدمات صحية كافية.
    In these policies, emphasis has been placed on improving the quality of life of their populations, through the implementation of programmes to alleviate poverty, provide adequate health services -- including reproductive health services -- adequate nutrition, and the development and enhancement of the status of women, including ensuring the protection of their human rights. UN وجرى التشديد في هذه السياسات على تحسين نوعية حياة سكان هذه البلدان، من خلال تنفيذ برامج لتخفيف حدة الفقر وتوفير خدمات صحية كافية - بما فيها خدمات الصحة الإنجابية - وتغذية كافية، وتنمية وتعزيز مركز المرأة، بما في ذلك ضمان حماية حقوق الإنسان.
    34. In February 2008, following a visit to Georgia, the High Commissioner for Human Rights stated that while positive steps had been taken to improve conditions in detention facilities, further work was needed, including with regard to access by detainees to adequate health services and finding sustainable solutions to overcrowding. UN 34- وفي شباط/فبراير 2008، ذكرت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، عقب زيارة أجرتها لجورجيا، أنه على الرغم من ما اتُخذ من خطوات إيجابية لتحسين أحوال مرافق الاحتجاز، يلزم مواصلة العمل في هذا الصدد، ويشمل ذلك ما يتعلق بكفالة حق المحتجزين في الحصول على خدمات صحية كافية والتوصل إلى حلول مستدامة لمشكلة اكتظاظ السجون(84).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus