"خدمات متخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specialized services
        
    • specialist services
        
    • specialised services
        
    • specialized service
        
    • special services
        
    States parties must have specialized services to assist and support individuals in order to enable them to identify and find available employment; UN يجب أن تتوافر في الدول الأطراف خدمات متخصصة لمساعدة الأفراد ودعمهم بغية تمكينهم من تعيين وإيجاد العمل المتوافر؛
    Advisory services for organizations on providing specialized services for comprehensive care for women survivors of violence. UN خدمات استشارية للمنظمات بشأن تقديم خدمات متخصصة للرعاية الشاملة للناجيات من العنف.
    In terms of community living, the Government had been establishing homes that provided specialized services for persons with disabilities. UN وبالنسبة للحياة في المجتمع المحلي فإن الحكومة قد أنشأت منازل توفر خدمات متخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    This situation demands specialist services and personnel that are not easily available to the growing numbers of older people. UN وتتطلب هذه الحالة وجود خدمات متخصصة وأخصائيين، وهو أمر ليس من السهل توفيره للأعداد المتزايدة من المسنين.
    specialized services for women victims of violence should be established, including counselling, rehabilitation and reintegration programmes. UN `5` ويجب أن تنشأ خدمات متخصصة لمساعدة النساء ضحايا العنف، ويشمل ذلك برامج الاستشارة، وإعادة التأهيل، وإعادة الادماج.
    Centres were equipped with ambulances to transport women who required specialized services to the nearest hospital. UN وهذه المراكز مزودة بعربات إسعاف لنقل النساء اللاتي يتطلبن خدمات متخصصة إلى أقرب مستشفى.
    The report suggests that NGOs undertake needs assessments in the area so as to provide specialized services to the victims of organ trafficking. UN ويقترح التقرير أن تجري المنظمات غير الحكومية تقييماً للاحتياجات في هذا المجال بحيث تتمكن من تقديم خدمات متخصصة لضحايا الاتجار بالأعضاء.
    States parties must have specialized services to assist and support individuals in order to enable them to identify and find available employment; UN يجب أن تتوافر في الدول الأطراف خدمات متخصصة لمساعدة الأفراد ودعمهم بغية تمكينهم من الحصول على عمل؛
    States parties must have specialized services to assist and support individuals in order to enable them to identify and find available employment; UN يجب أن تتوافر في الدول الأطراف خدمات متخصصة لمساعدة الأفراد ودعمهم بغية تمكينهم من تحديد العمل المتوافر ومكانه.
    States parties must have specialized services to assist and support individuals in order to enable them to identify and find available employment; UN يجب أن تتوافر في الدول الأطراف خدمات متخصصة لمساعدة الأفراد ودعمهم بغية تمكينهم من تحديد العمل المتوافر ومكانه.
    In addition, specialized services for child victims of trafficking have been established. UN وزيادة على ذلك، شرع في تقديم خدمات متخصصة لضحايا الاتجار بالبشر من الأطفال.
    Furthermore, the country has to bear the economic burden insofar as providing specialized services to victims and because of reduction in productivity levels. UN وعلاوة على ذلك يتعين على البلد أن يتحمل العبء الاقتصادي لتوفير خدمات متخصصة للضحايا والعبء الاقتصادي الناجم عن انخفاض مستويات الإنتاجية.
    Elsewhere, courts are mandated to protect victims of domestic violence and provide specialized services for them. UN وفي أماكن أخرى، تتمتع المحاكم بصلاحية حماية ضحايا العنف العائلي وتقديم خدمات متخصصة لهن.
    Victims of serious human rights violations often need specialized services that may not be readily available. UN فضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان يحتاجون في كثير من الأحيان إلى خدمات متخصصة قد لا تكون متوافرة بسهولة.
    Primary health care centres have increased in number, but cannot provide specialized services. UN وأضاف أن مراكز الرعاية الصحية الأولية زادت في عددها، إلا أنها لا تستطيع تقديم خدمات متخصصة.
    The organization's diversified but networked range of knowledge platforms offers specialized services for the transfer of suitable technologies and the promotion of investment in green industry. UN ويمنح نطاق المنابر المعرفية المتنوع والمترابط في شكل شبكات الخاص بالمنظمة خدمات متخصصة من أجل نقل التكنولوجيات المناسبة وتشجيع الاستثمار في الصناعة المراعية للاعتبارات البيئية.
    The current changes in primary health care are based on the premise of bringing specialized services closer to the population, which is offered only in hospital, and adapting it to the health situation of each place. UN وتستند التغييرات التي يشهدها مجال الرعاية الصحية الأولية حالياً إلى فرضية تتحدث عن توفير خدمات متخصصة وجعلها أكثر قرباً إلى السكان، وتقديمها في المستشفيات فقط، وتكييفها مع الوضع الصحي في كل مكان.
    This situation demands specialist services and personnel that are not easily available to the growing numbers of older people. UN وتتطلب هذه الحالات خدمات متخصصة وموظفين ليس من السهولة توفيرهم للأعداد المتزايدة من المسنين.
    Childen 481. specialist services exist in Jersey to protect children and to assist children and families in need. UN توجد في جيرسي خدمات متخصصة لحماية الأطفال ولمساعدة المحتاجين من الأطفال والأسر.
    There are 16 subjects within this group that have the strongest potential to meet the Minimum Standards of the Council of Europe (CoE MS) and be truly specialised services for women experiencing violence. UN وثمة 16 جهة في إطار هذه المجموعة تتوفر لها أقوى إمكانية للوفاء بالمعايير الدنيا لمجلس أوروبا ولتقديم خدمات متخصصة حقا إلى النساء اللاتي يعانين من العنف.
    Consultants and experts for specialized service not available in the Secretariat and for Forum meetings as relevanta UN الاستشاريون والخبراء لتقديم خدمات متخصصة غير متوافرة في الأمانة ولاجتماعات المنتدى حسب الاحتياج(أ)
    The purpose of those measures was to provide carefully targeted assistance to those groups by establishing a system of special services at different levels of the country’s administrative divisions. UN وترمي هذه التدابير إلى توفير مساعدة محددة الهدف إلى هذه الفئات عن طريق استحداث نظام خدمات متخصصة على مختلف مستويات الشُعب اﻹدارية في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus