"خدمات مترجم شفوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • services of an interpreter
        
    • interpreter may be
        
    • that an interpreter
        
    The trial transcript, however, contained a record that he refused the services of an interpreter. UN غير أن محضر الجلسات يشير إلى أن صاحب البلاغ رفض خدمات مترجم شفوي.
    However, the last sentence of paragraph 14 was problematic, since obliging a State party to provide the services of an interpreter, free of charge, in civil as well as criminal proceedings exceeded the scope of article 14 of the Covenant. UN ولكنه قال إن الجملة الأخيرة من الفقرة 14 تمثل إشكالية، حيث أن إلزام أية دولة طرف بتقديم خدمات مترجم شفوي مجانا في الإجراءات المدنية وفضلا عن الإجراءات الجنائية هو أمر يتجاوز نطاق المادة 14 من العهد.
    3A.19 The provision of $5,500 relates to the cost of the services of an interpreter during missions of the Committee. UN ٣ ألف-١٩ رصد اعتماد بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار يتصل بتكاليف خدمات مترجم شفوي في أثناء بعثات اللجنة.
    However, States parties were not obliged to provide the services of an interpreter in all civil cases, particularly since many such cases consisted only of written proceedings. UN ولكن الدول الأطراف ليست ملزمة بتقديم خدمات مترجم شفوي في جميع الدعاوى المدنية، خصوصاً حيث أن عديداً من تلك الدعاوى يتألف من إجراءات خطية فحسب.
    The Act also provides that people may speak Maori in any legal proceedings and that a competent interpreter may be made available. UN وينص القانون أيضا على أنه يجوز للناس التكلم باللغة الماورية في أي دعاوى قضائية وعلى إمكانية توفير خدمات مترجم شفوي مختص في هذه الدعاوى.
    32. In the case of indigenous citizens, the law requires that an interpreter must be provided if the person concerned does not speak Spanish. In criminal proceedings against members of indigenous communities, specific safeguards must be provided to ensure equitable protection appropriate to their circumstances. UN ٢٣- وينص القانون على حق المواطنين من السكان اﻷصليين في الحصول على خدمات مترجم شفوي اذا كانوا لا يتكلمون اللغة الاسبانية؛ كما يرسي المبدأ العام القائل إنه أن تكفل لهم الاجراءات الجنائية المتخذة ضدهم الحماية الفعالة الواجبة لهم بالنظر الى حالتهم.
    2.19 The provision of $5,900 relates to the cost of the services of an interpreter that may be required during missions of the Committee. UN ٢-١٩ المبلغ ٩٠٠ ٥ دولار يتصل بتكلفة خدمات مترجم شفوي قد تدعو الحاجة اليها أثناء بعثات اللجنة.
    2.19 The provision of $5,900 relates to the cost of the services of an interpreter that may be required during missions of the Committee. UN ٢-١٩ المبلغ ٩٠٠ ٥ دولار يتصل بتكلفة خدمات مترجم شفوي قد تدعو الحاجة اليها أثناء بعثات اللجنة.
    In addition, according to the State party, at the beginning of the court trial, Mr. Usaev explained that he masters the Russian language and that he does not need the services of an interpreter. UN وإضافة إلى ذلك، تفيد الدولة الطرف بأن السيد أوساييف أوضح في بداية المحاكمة أنه يتقن اللغة الروسية وأنه لا يحتاج إلى خدمات مترجم شفوي.
    2.28 The resources of $6,300 related to the cost of the services of an interpreter during missions of the Committee are not foreseen in the biennium 1998-1999 based on recent experience. UN ٢-٨٢ من المنتظر ألا تكون هناك حاجة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى الموارد التي تبلغ ٣٠٠ ٦ دولار والمتصلة بتكلفة خدمات مترجم شفوي خلال بعثات اللجنة وذلك قياسا على الخبرة المكتسبة في اﻵونة اﻷخيرة.
    2.28 The resources of $6,300 related to the cost of the services of an interpreter during missions of the Committee are not foreseen in the biennium 1998-1999 based on recent experience. UN ٢-٨٢ من المنتظر ألا تكون هناك حاجة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى الموارد التي تبلغ ٣٠٠ ٦ دولار والمتصلة بتكلفة خدمات مترجم شفوي خلال بعثات اللجنة وذلك قياسا على الخبرة المكتسبة في اﻵونة اﻷخيرة.
    232. Persons taking part in a court hearing who have no command or an insufficient command of the language in which the proceedings are taking place are guaranteed the right to the services of an interpreter free of charge. UN 232- ويتمتع المشاركون في المحكمة الذين لا يعرفون، أو لا يعرفون جيداً، اللغة التي تجري بها الإجراءات الجنائية بالحق في استخدام خدمات مترجم شفوي مجاناً.
    2.7 The author contends that neither during the investigation nor in court was her husband offered the services of an interpreter, although he was an Uzbek, had received his school education in Russian, and only had basic knowledge of Tajik. He was thus unable to understand the essence of the charges brought against him nor the witnesses' and victims' depositions. UN 2-7 وتزعم صاحبة البلاغ أنه لم توفر لزوجها خدمات مترجم شفوي لا خلال عملية التحقيق معه ولا أثناء محاكمته رغم أنه مواطن أوزبكي تلقى تعليمه المدرسي باللغة الروسية ولا يلم إلماماً جيداً باللغة الطاجيكية، وبالتالي لم يكن في مقدوره أن يفهم مضمون التهم الموجهة ضده ولا إفادات الشهود والضحايا.
    4.3 The State party further notes that the content of Mr. Usaev's criminal case file does not confirm the author's allegations that he did not sufficiently master the Russian language at the trial stage and should have been offered the services of an interpreter. UN 4-3 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن مضمـون ملف قضية السيد أوساييف الجنائية لا يؤكد ادعاءات صاحب البلاغ أنه لم يكن يتقن اللغة الروسية إتقاناً كافياً في مرحلة المحاكمة وأنه كان ينبغي أن يستفيد من خدمات مترجم شفوي.
    Asylum seekers were entitled to various rights while their application was being processed: exemption from any charges or fees for processing the documents necessary to determine their refugee status; the free services of an interpreter or a translator; free housing in the refugee centre, where many services were available; free medical care and a monthly allowance. UN ويُعفى هؤلاء من كافة الرسوم والمصاريف المرتبطة بتجهيز الوثائق اللازمة لتحديد مركز اللاجئ، ولهم الحق في الحصول مجاناً على خدمات مترجم شفوي )ترجمان( أو مترجم تحريري، ويجري إيواؤهم مجانا في مركز اللاجئين الذي يشمل العديد من الخدمات، ويتلقون مجاناً الرعاية الطبية ويُمنحون مبلغاً معيناً كل شهر.
    Detainees are notified that they are entitled to engage a defence lawyer and to have the services of an interpreter, if they are not proficient or insufficiently proficient in the language of the administrative procedure (articles 2.11 and 4.1 of the Code of Administrative Procedure and Enforcement). UN ويُخطر المحتجزون بأن لهم الحق في توكيل محام للدفاع عنهم، والحصول على خدمات مترجم شفوي إذا كانوا لا يفهمون اللغة المستخدمة في الإجراءات الإدارية أو يفهمونها بشكل غير كاف (المادتان 2-11 و 4-1 من مدونة الإجراءات الإدارية والإنفاذ الإداري).
    Under the terms of Act 975 (2005) and its implementing decrees, victims have the following rights: to be heard; to be granted prompt and full reparation; to receive assistance from the Office of the Ombudsman in exercising their rights; to obtain guidance from the National Reparation Commission; to be treated humanely; to receive legal aid; and to have the services of an interpreter. UN ووفقا لأحكام القانون 975 (2005) والمراسيم المنفذة له، يتمتع الضحايا بالحقوق التالية: الحق في الاستماع إليهم؛ وفي ما يلحق بهم من جبر ضرر بشكل سريع وكامل؛ وفي تلقي مساعدة من مكتب أمين المظالم في ممارسة حقوقهم، وفي الحصول على توجيهات من اللجنة الوطنية لجبر الضرر؛ وفي الحصول على معاملة إنسانية؛ وفي تلقي معونة قانونية؛ وفي الحصول على خدمات مترجم شفوي.
    The Act also provides that people may speak Mäori in any legal proceedings and that a competent interpreter may be made available. UN وينص القانون أيضا على أنه يجوز للناس التكلم باللغة الماورية في أي دعاوى قضائية وعلى إمكانية توفير خدمات مترجم شفوي في هذه الدعاوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus