"خدمات معالجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • treatment services
        
    • processing services
        
    • management services
        
    Prisoners with mental health problems must be ensured treatment services on a par with the rest of the population. UN ويجب ضمان حصول السجناء الذين يعانون من مشاكل صحية نفسية على خدمات معالجة على قدم المساواة مع باقي السكان.
    The provision of wastewater treatment services is therefore a critical necessity for public health. UN ولذلك فإن توفير خدمات معالجة المياه المستعملة ضرورة قصوى للصحة العامة.
    An assessment of the health sector's Domestic Violence treatment services is being conducted. UN ويجرى حاليا تحقيق عن خدمات معالجة العنف الأسري في قطاع الصحة.
    It was created as an inter-organization facility to provide electronic data processing services for themselves and other users. UN وقد تم إنشاء هذا المركز كمرفق مشترك بين المؤسسات لتقديم خدمات معالجة البيانات الإلكترونية للمركز والمستخدمين الآخرين.
    The Department was required to respond with critical incident stress management services to multiple crises simultaneously. UN وطُـلب إلى الإدارة الاستجابة عن طريق تقديم خدمات معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة لأزمات متعددة في ذات الوقت.
    With most of the treatment services aimed at meeting the needs of opioid and cannabis users, ATS treatment services were relatively scarce and under-resourced. UN فمعظم خدمات العلاج تستهدف تلبية احتياجات متعاطي الأفيون والقنب، مما جعل خدمات معالجة تعاطي المنشطات الأمفيتامينية نادرة نسبيا وغير مدعومة بالموارد الكافية.
    Meanwhile, and as a further indication of its commitment to the eradication of drugs, the Government had recruited a psychiatric social worker to provide drug and mental illness treatment services. UN وفي انتظار ذلك، عينت الحكومة مرشدا اجتماعيا نفسانيا لتوفير خدمات معالجة الادمان على المخدرات واﻷمراض العقلية، وذلك كدليل اضافي على التزامها باستئصال المخدرات.
    The former RHAs funded disease prevention and treatment services from a range of health care providers including health professionals and community groups. UN 438- كانت هيئات الصحة الإقليمية السابقة تموّل خدمات معالجة الأمراض والوقاية منها، التي كانت تقدمها مجموعة من موردي الرعاية الصحية.
    UNDCP support for the diversification of treatment services for drug abusers was much needed and commendable. UN وأضاف قائلا ان هناك حاجة شديدة إلى الدعم من اليوندسيب من أجل تنويع خدمات معالجة متعاطي المخدرات، كما ان هذا الدعم موضع ترحيب كبير.
    It oversees the provision of indoor and outdoor cleaning, catering, laundry, fumigation, pest control and certain waste treatment services. UN وتشرف على توفير خدمات التنظيف داخل المباني وخارجها، وخدمات المطاعم وغسل الملابس والتطهير ومكافحة الآفات وبعض خدمات معالجة النفايات.
    UNODC has undertaken several initiatives to strengthen the capacity of these countries, to assist them in providing targeted and effective treatment services to drug abusers. UN وقد اضطلع المكتب بعدّة مبادرات لتعزيز قدرة هذه البلدان، وتقديم المساعدة إليها في توفير خدمات معالجة محدّدة الأهداف وفعّالة للمدمنين على تعاطي المخدّرات.
    For example, attention could be given not only to the coverage of sewerage systems in urban areas ,areas, but also to their state - operation and maintenance - as well as connections to, and the operation of, adequate and sustainable wastewater treatment services. UN فمثلاً يمكن إيلاء الاهتمام ليس فقط لتغطية نظم الصرف الصحي في المناطق الحضرية، ولكن أيضاً لحالة تشغيلها وصيانتها وكذلك ارتباطاها بالتشغيل وتنفيذ خدمات معالجة المياه المستخدمة المستدامة والكافي.
    Heroin abuse also has a disproportionate impact on drug abuse treatment services and even in countries where the prevalence of heroin abuse is low, the number of treatment admissions for heroin abuse often exceeds the number for the abuse of other drug types. UN وتعاطي الهيروين له أيضا تأثير على خدمات معالجة تعاطي المخدرات لا يتناسب مع حجمه. فحتى في البلدان التي تتميز بانخفاض انتشار تعاطي الهيروين فيها، كثيرا ما يفوق عدد من يدخلون المستشفى لعلاج تعاطي الهيروين عدد من يتلقون العلاج لتعاطي أنواع أخرى من المخدرات.
    Community health treatment services UN خدمات معالجة صحة المجتمع
    Efforts to provide services for prisoners with acute mental health problems have encountered problems, and Norway has been criticised by the European Committee for the Prevention of Torture for deficient treatment services for mentally ill prisoners. UN وقد واجهت الجهود المبذولة لتقديم خدمات إلى السجناء المصابين بمشاكل صحية نفسية حادة صعوبات، كما تعرضت النرويج لانتقادات من اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب بسبب قصور خدمات معالجة السجناء المصابين بأمراض نفسية.
    Participated in the drafting of several State programmes to prevent the use of psychoactive substances. Co-author of a study guide for students entitled " Organization of drug abuse treatment services " and of two research articles published in medical journals. UN وقد شارك في صياغة العديد من البرامج الحكومية للوقاية من استخدام المواد ذات التأثير النفساني وشارك في تأليف الدليل الدراسي للطلاب بعنوان " تنظيم خدمات معالجة إساءة استعمال المخدرات " ومقالتين بحثيتين نشرتا في مجلات طبية.
    It was created as an inter-organization facility to provide electronic data processing services for themselves and other users. UN وقد تم إنشاء هذا المركز كمرفق مشترك بين المؤسسات لتقديم خدمات معالجة البيانات الإلكترونية للمركز والمستخدمين الآخرين.
    They consist of (i) consultancy services related to the installation of computer hardware, (ii) software implementation services, (iii) data processing services, and (iv) data base services. UN `1` الخدمات الاستشارية المتصلة بتركيب البرمجيات الحاسوبية، و`2` خدمات تنفيذ البرمجيات، `3` خدمات معالجة البيانات، `4` خدمات قواعد البيانات.
    (i) Data processing services ($241,400). The Tribunal has relied heavily on legal research materials made available rapidly via the Lexis-Nexis online legal database service. UN (ط) خدمات معالجة البيانات (400 241 دولار): تعتمد المحكمة بشدة على مواد البحث القانوني التي تتاح لها على وجه السرعة عن طريق خدمة قاعدة البيانات القانونية بالاتصال المباشر ببرنامج ليكسيس رينكسيس.
    The Department supported 13,325 personnel in 30 duty stations with critical incident stress management services, as well as training 1,389 managers to strengthen their responsiveness to the psychological needs of their personnel. UN وقدمت الإدارة الدعم إلى 325 13 موظفا في 30 مركز عمل بتوفير خدمات معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة، كما قدمت التدريب إلى 389 1 مديرا لتدعيم قدرتهم على الاستجابة للاحتياجات النفسية لموظفيهم.
    The Unit has strengthened collaboration with key United Nations stakeholders and initiated sustainable systems to increase the availability and quality of critical incident stress management services. UN وقد عززت الوحدة التعاون مع أطراف رئيسيين من أصحاب المصلحة في الأمم المتحدة واستحدثت نظما مستدامة لزيادة توافر خدمات معالجة الضغوط النفسية الناجمة عن الحوادث الخطيرة وتحسين نوعيتها.
    Critical Incident Stress Management Unit responded to provide emergency critical incident stress management services to MONUC staff in support of the Staff Counselling Unit UN استجابت وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة بتقديم خدمات معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة في حالات الطوارئ لموظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دعما لوحدة تقديم المشورة للموظفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus