Scotland, Northern Ireland and Wales offer similar services including mobile screening units. | UN | وتقدم اسكتلندا وأيرلندا الشمالية وويلز خدمات مماثلة تشمل وحدات فحص متنقلة. |
similar services to assist female children, who have encountered physical, emotional or sexual abuse, have not yet been institutionalized. | UN | ولم تؤسس بعد خدمات مماثلة لتقديم مساعدة إلى الفتيات اللائي تعرضن للإيذاء البدني أو النفسي أو الجنسي. |
On the basis of the results obtained in Malawi, UNIDO was developing similar services elsewhere in Africa. | UN | واستنادا إلى النتائج المحقّقة في ملاوي، تقوم اليونيدو بوضع خدمات مماثلة في مناطق أخرى في أفريقيا. |
The General Assembly, in its resolution 55/274, requested that troops, formed civilian police units and staff officers serving in United Nations peacekeeping operations be reimbursed on an equal basis for identical services. | UN | وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 55/274، أن يتم السداد عن القوات ووحدات الشرطة المدنية المشكَّلة وضباط الأركان العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على أساس متساو عن تقديم خدمات مماثلة. |
In the field offices, UNDP administration in each office provides a similar service for UNFPA locally recruited staff. | UN | وفي المكاتب الميدانية، تقدم إدارة البرنامج الإنمائي في كل مكتب خدمات مماثلة لموظفي الصندوق المعينين محلياً. |
It currently operates eight fixed clinics which provide services similar to Level 2 community health centres in the public system and 24 mobile clinics. | UN | وتدير حاليا ثماني عيادات ثابتة تقدم خدمات مماثلة لمراكز الصحة المجتمعية من المستوى 2 في النظام العام و 24 عيادة متنقلة. |
The Kigali library, where a librarian has also been recruited recently, should have comparable services in the near future. | UN | ويمكن لمكتبة كيغالي، حيث جرى أيضا تعيين أمين مكتبة مؤخرا، أن تستفيد في الحال من خدمات مماثلة. |
The implementation of similar services is envisaged in the offices away from Headquarters. | UN | ويتوخى تنفيذ خدمات مماثلة في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
similar services in other established headquarters and in the regional commissions are also financed from the central budget established for the organizational unit providing those services under a particular budget section: | UN | وتمول خدمات مماثلة في المقار الثابتة وفي اللجان الإقليمية أيضا من الميزانية المركزية المحددة للوحدة التنظيمية التي تقدم هذه الخدمات في إطار باب معين للميزانية على النحو التالي: |
Some Governments and foundations also provide similar services in other parts of Somalia. | UN | كما تقدم بعض الحكومات والمؤسسات خدمات مماثلة في أجزاء أخرى من الصومال. |
The International Telecommunication Union (ITU) provides similar services to permanent and observer missions located in Geneva. | UN | ويقدم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية خدمات مماثلة للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب في جنيف. |
The same unit also provides similar services to the Deputy Secretary-General. | UN | وتوفر هذه الوحدة نفسها خدمات مماثلة لنائبة الأمين العام. |
similar services are also being extended to UNEP regional and outposted offices on six continents. | UN | ويجـري أيضـا تقديم خدمات مماثلة الـى مكاتب اليونيب الاقليمية والميدانية فـي القـارات الست. |
One pending issue was the provision of similar services for disabled persons. | UN | وتوفير خدمات مماثلة للمعوقين مسألة معلقة. |
The implementation of similar services is envisaged in the offices away from Headquarters. | UN | ويُتوخى تنفيذ خدمات مماثلة في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
similar services have now been proposed for Afghanistan, Angola, Colombia and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وتم الآن اقتراح خدمات مماثلة بالنسبة لأفغانستان، وأنغولا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكولومبيا. |
similar services were made available in the areas of Mopti and Bamako, which are hosting large numbers of internally displaced persons. | UN | وأُتيجت خدمات مماثلة في منطقتي موبتي وباماكو اللتين تستضيفان أعداداً كبيرة من المشردين داخليا. |
Furthermore, the legal department of the Ministry of Gender and Community Development offered similar services. | UN | وفضلا عن ذلك، تقدم اﻹدارة القانونية التابعة لوزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية خدمات مماثلة. |
Furthermore, if the reason for utilizing the firm's services was that it was providing similar services to other missions, then the discounts available to the other missions could have been insisted upon pending the conclusion of an agreement. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا كان سبب الاستعانة بخدمات الشركة هو تقديمها خدمات مماثلة إلى بعثات أخرى، فقد كان بالإمكان الإصرار على التخفيضات المتاحة للبعثات الأخرى إلى حين إبرام اتفاق. |
The Monitoring Group has been made aware of several other Eritrean individuals allegedly performing similar services in California, Nevada and the Washington, D.C., area on behalf of the Eritrean embassy, and continues to investigate. | UN | وقد نما إلى علم فريق الرصد أن هناك عدة أفراد إريتريين آخرين يُزعم أنهم يؤدون خدمات مماثلة في كاليفورنيا ونيفادا ومنطقة واشنطن العاصمة باسم السفارة الإريترية، وما زال التحقيق جاريا بهذا الشأن. |
Non-governmental organizations provided a similar service in three other major towns in cooperation with the General Secretariat. | UN | ووفرت المنظمات غير الحكومية خدمات مماثلة في ثلاث مدن رئيسية أخرى بالتعاون مع الأمانة العامة. |
The other countries affiliated with the World Woman's Christian Temperance Union are providing services similar to those mentioned here specifically. | UN | وتقدم البلدان اﻷخرى العضوة في الاتحاد النسائي المسيحي العالمي للامتناع عن المسكرات خدمات مماثلة للخدمات المذكورة تحديدا في هذا التقرير. |
The final report, which was published in 2005, is intended as an aid to other counselling and therapy facilities' enhancing their ability to develop concepts and enabling them to offer comparable services. | UN | والتقرير النهائي، الذي سينشر في عام 2005، يرمي إلى مساعدة مرافق المشورة والعلاج الأخرى فيما يتعلق بتعزيز قدرتها على وضع المفاهيم، فضلا عن تمكينها من تقديم خدمات مماثلة. |