In other words, more trade leads to better and less expensive transport services, which in turn again lead to more intraregional trade. | UN | وبتعبير آخر، تؤدي التجارة إلى خدمات نقل أفضل وأرخص، مما يفضي بدوره، مرة أخرى، إلى المزيد من التجارة داخل الأقاليم. |
This trend also applies to international trade, which goes hand in hand with faster, more frequent and more reliable transport services. | UN | وينطبق هذا الاتجاه أيضاً على التجارة الدولية. فهو يمشي جنباً إلى جنب مع خدمات نقل أسرع وأكثر تواتراً وموثوقية. |
There is a cause and effect relationship between the availability of adequate transport services, the access thereto and the scope for trade based development processes. | UN | وتوجد علاقة سببية بين توافر خدمات نقل كافية والوصول إليها ونطاق العمليات الإنمائية القائمة على التجارة. |
The contract provided for holistic transportation services, including surface transport, airlift, securing customs clearances and ground handling capabilities. | UN | وينص العقد على تقديم خدمات نقل شاملة، بما في ذلك النقل البري والنقل الجوي والتخليص الجمركي وخدمات المناولة الأرضية. |
It provided holistic transportation services, including surface transport, airlift, customs clearances and ground handling. | UN | ويقدم هذا الطرف خدمات نقل شاملة، بما في ذلك النقل البري والنقل الجوي والتخليص الجمركي والخدمة الأرضية. |
A trading company, which has been registered in the Court Register can conduct money remittance and transfer services. | UN | ويجوز للشركات التجارية المقيدة في السجل الرسمي أن تقدم خدمات نقل وتحويل الأموال. |
However, very few countries provide school transport services that are free of charge and adapted to the needs of such persons. | UN | غير أن قليل من هذه البلدان فقط يوفر خدمات نقل مدرسية مجانية وكافية لتلبية احتياجاتهم. |
In an effort to reduce transaction costs, therefore, the countries concerned require access to competitive transport services and a facilitating environment. | UN | ولذلك فإن البلدان المعنية تحتاج، عندما تحاول تقليص تكاليف المعاملات، إلى الحصول على خدمات نقل معقولة التكاليف وبيئة ميسِّرة. |
There are scheduled passenger air transport services out of Jomo Kenyatta International Airport, Nairobi. | UN | وهناك خدمات نقل جوي مقررة للمسافرين خارج مطار جومو كينياتا الدولي بنيروبي. |
It also helps to improve the competitiveness of national and regional exports through the availability of additional international transport services. | UN | كما أن ذلك يساعد في تحسين القدرة التنافسية للصادرات الوطنية والإقليمية نتيجة لتوافر خدمات نقل دولي إضافية. |
It is necessary to promote and support design and implementation of international and domestic policy measures aimed at improving connectivity through the development of adequate transport services. | UN | ومن الضروري تعزيز ودعم تصميم وتنفيذ تدابير لسياسات دولية ومحلية ترمي إلى تحسين الربط من خلال تطوير خدمات نقل مناسبة. |
There is therefore a need for developing country Governments to establish appropriate policies and strategies for the development of efficient transport services. | UN | وبالتالي فإن على حكومات هذه البلدان وضع سياسات واستراتيجيات ملائمة لتقديم خدمات نقل فعالة. المحتويات الفصل الصفحة |
ThusToday, for most developing countries, having access to adequate and inexpensive international transport services has become more important than generating income with the supply of such services. | UN | واليوم، أصبح حصول معظم البلدان النامية على خدمات نقل دولي مناسبة ورخيصة أهم من إدرار دخل من تلك الخدمات. |
As pointed out earlier, access to adequate and reliable transport services is essential in order to take advantage of globalization. | UN | وكما سبقت الإشارة إليه، يعد الحصول على خدمات نقل مناسبة وموثوقة عاملاً أساسياً في الاستفادة من العولمة. |
Contractual arrangements too have been affected by this trend and increasingly reflect a demand for more integrated transport services. | UN | كما أن الترتيبات التعاقدية تأثرت أيضاً بهذا الاتجاه، فأصبح ذلك ينعكس في زيادة طلبها على خدمات نقل أكثر تكاملاً. |
More efficient transportation services would also strongly benefit local importers and exporters. | UN | كما أن وجود خدمات نقل أكفأ من شأنه أن يفيد كثيراً المستوردين والمصدرين المحليين. |
More efficient transportation services would also strongly benefit local importers and exporters. | UN | كما أن وجود خدمات نقل أكفأ من شأنه أن يفيد كثيراً المستوردين والمصدرين المحليين. |
Some air and road transportation services have been implemented by national and international organizations to facilitate the access of persons with disabilities from remote areas to the centres. | UN | وقدمت منظمات وطنية ودولية خدمات نقل جوي وبري واقتصادياً. لتيسير وصول المعوقين من المناطق النائية إلى المراكز. |
It would focus on technology transfer services and capacity-building at the national level in technology development and transfer. | UN | وختم كلامه قائلا بأن المركز المذكور سيركز على خدمات نقل التكنولوجيا وبناء القدرات على الصعيد الوطني في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
(b) Gift relocation services for the General Assembly Building ($300,000) upon its completed renovation and to be procured at the end of 2013, continue to be required. | UN | (ب) لا تزال ثمة حاجة إلى خدمات نقل الهدايا لمبنى الجمعية العامة (000 300 دولار) عند اكتمال تجديده، المقرر شراؤها في نهاية عام 2013. |
Through this joint agency effort, data communications services in emergencies have become more predictable, reliable and efficient. | UN | ومن خلال هذا الجهد المشترك بين الوكالات، أصبحت خدمات نقل البيانات في حالات الطوارئ أكثر موثوقية وفعالية وقابلية للتنبؤ. |
Finally, it describes constraints faced by service suppliers of developing countries in providing competitive shipping services. 2. OTHER UNITED NATIONS ORGANIZATIONS OR SPECIALIZED AGENCIES | UN | وأخيرا، يستعرض القيود التي يواجهها موردو الخدمات في البلدان النامية فيما يتعلق بتوفير خدمات نقل بحري تنافسية. |
e) persons engaged in postal money transmission services, postal money remittance, acceptance or delivery of domestic or international postal money orders, | UN | (هـ) الأشخاص الذين يعملون في مجال خدمات نقل الأموال عن طرق البريد، أو الحوالات البريدية، وقبول أو تسليم الحوالات البريدية المحلية أو الدولية، |
A transport service organized by the host country will be provided on a commercial basis. | UN | وسيتيح البلد المضيف خدمات نقل على أساس تجاري. |
:: Operation of a daily shuttle service 5 days per week for an average of 300 United Nations personnel per day from designated pick-up points to their place of work in the Mission area | UN | :: توفير خدمات نقل يومية ذهابا وإيابا 5 أيام في الأسبوع لما متوسطه 300 من موظفي الأمم المتحدة في اليوم، من نقاط تجمع محددة إلى مكان عملهم في منطقة البعثة |