"خدمات وموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • services and resources
        
    Administrative and logistic support services and resources will be shared in cases in which this would produce significant savings. UN وسيتم تقاسم خدمات وموارد الدعم اﻹداري والسوقي في الحالات التي يؤدي فيها ذلك إلى تحقيق وفورات كبيرة.
    When developing the textbooks, the Ministry of Education utilized the services and resources of the AIHRC, including their Dari and Pashtu translations of the six human rights treaties Afghanistan has ratified. UN وعند وضع الكتب المدرسية، استفادت وزارة التعليم من خدمات وموارد اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، شملت ترجمة معاهدات حقوق الإنسان الست التي صدقت عليها أفغانستان بلغتي الداري والباشتو.
    The most important was the community-based assistance programme providing services and resources to the disabled through home visits and counselling. UN والأهم من ذلك كله هو برنامج المساعدة المجتمعي الذي يقدم خدمات وموارد إلى المعوقين من خلال زيارات منزلية وتقديم المشورة.
    :: Provide access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services and resources UN :: ضمان الوصول إلى خدمات وموارد للطاقة تكون موثوقة وميسورة التكلفة، ومجدية اقتصاديا، ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا
    Recognizing further the need to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound mobility and energy services and resources for sustainable development, UN وإذ يدرك كذلك ضرورة تحسين فرص الحصول على خدمات وموارد تنقل وطاقة ذات موثوقية، ومتاحة، ومجدية اقتصادياً، ومقبولة اجتماعياً، وسليمة بيئياً من أجل تحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing further the need to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound mobility and energy services and resources for sustainable development, UN وإذ يدرك كذلك ضرورة زيادة فرص الحصول على خدمات وموارد نقل وطاقة ذات موثوقية، ومتاحة، ومجدية اقتصادياً، ومقبولة اجتماعياً، وسليمة بيئياً من أجل تحقيق التنمية المستدامة،
    14. The services and resources of the Ministry of Public Health and Social Welfare have improved. UN 14- وتحسنت خدمات وموارد وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    Improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services and resources, sufficient to achieve the millennium development goals, including the goal of halving the proportion of people in poverty by 2015. UN تحسين الوصول إلى خدمات وموارد الطاقة الموثوقة والميسورة التكلفة، والمجدية اقتصاديا، والمقبولة اجتماعيا والسليمة بيئيا بما يكفي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومن بينها هدف تخفيض نسبة السكان الفقراء إلى النصف بحلول عام 2015.
    Post-arrival orientation services and resources include: UN وتشمل خدمات وموارد التوجيه بعد الوصول:
    To the extent possible and subject to the concurrence of other United Nations agencies, the mission's support services and resources would be coordinated, for reasons of security and cost-effectiveness, by establishing a local liaison mechanism at the regional or country level. UN وسيجرى العمل قدر الإمكان ورهنا بموافقة وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، على تنسيق خدمات وموارد الدعم التابعة للبعثة وذلك لأسباب أمنية وتحقيقا لفعالية التكلفة، عبر إنشاء آلية اتصال محلية على المستوى الإقليمي أو القطري.
    Improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services and resources, sufficient to achieve the millennium development goals, including the goal of halving the proportion of people in poverty by 2015. UN تحسين فرص الحصول على خدمات وموارد الطاقة التي يعتمد عليها والتي في متناول اليد والسليمة من الناحية الاقتصادية والمقبولة من الناحية الاجتماعية والسليمة من الناحية البيئية والكافية لتحقيق أهداف التنمية للألفية بما في ذلك هدف خفض نسبة السكان الذين يعانون من الفقر بحلول عام 2015.
    4. The Declaration recognizes the importance of improving access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services and resources. UN 4 - ويسلم الإعلان بأهمية تحسين فرص الوصول إلى خدمات وموارد للطاقة يمكن التعويل عليها، وتكون في المتناول وتتوافر فيها مقومات البقاء اقتصاديا، وتكون مقبولة اجتماعيا، وسليمة بيئيا.
    Noting that rural areas lack favourable social support services and resources, information on opportunities, and enabling conditions that would allow rural women to fully participate in development, UN وإذ تلاحظ أن المناطق الريفية تفتقر الى خدمات وموارد الدعم الاجتماعي المناسبة، والمعلومات المتعلقة بالفرص المتاحة، واﻷوضاع المساعدة التي من شأنها أن تتيح اشتراك المرأة الريفية اشتراكا كاملا في التنمية،
    Poverty eradication strategies should be geared both to reducing carbon dioxide emissions and to providing viable energy services and resources, particularly through the increased use of locally available renewable sources of energy. UN وينبغي بالتالي لاستراتيجيات القضاء على الفقر أن تستهدف، في وقت واحد، تقليل انبعاثات الكربون وتوفير خدمات وموارد دائمة على صعيد الطاقة، ولا سيما من خلال زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة والمتاحة على الصعيد المحلي.
    In support of the Millennium Development Goals, the organization promotes equal access to global information services and resources, in addition to the benefits of new information and telecommunications technologies. UN دعما للأهداف الإنمائية للألفية، تعمل هذه المنظمة على تعزيز المساواة في الحصول على خدمات وموارد المعلومات على الصعيد العالمي، بالإضافة إلى فوائد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية الجديدة.
    62. The Office of Information and Communications Technology undertook a review of information and communications technology services and resources within the Secretariat to improve coordination, collaboration and coherence. UN 62 - وقام مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باستعراض خدمات وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل الأمانة العامة من أجل تحسين التنسيق والتعاون والاتساق.
    Such support “required the provision of services and resources over and above those provided in the normal operation of the New Zealand Embassy in Baghdad”. UN وهذا الدعم " قد استلزم تقديم خدمات وموارد إضافية إلى الخدمات والموارد المقدمة في معرض سير العمل المعتاد بسفارة نيوزيلندا في بغداد " .
    (c) All actors who work to improve the coordination of abuse prevention services and resources, increase their cooperation and jointly coordinate services and programmes for victims of violence and abuse; UN (ج) تزيد جميع الجهات الفاعلة التي تعمل على تحسين تنسيق خدمات وموارد منع سوء المعاملة من تعاونها، وأن تقوم بشكل مشترك بتنسيق الخدمات والبرامج لضحايا العنف وسوء المعاملة؛
    In May 2013, the Secretary-General appointed a new Chief Information Technology Officer, who initiated a review of information and communications technology services and resources within the Secretariat to improve coordination, collaboration and coherence. UN في أيار/مايو 2013، عين الأمين العام الرئيس الجديد لشؤون تكنولوجيا المعلومات، الذي شرع في استعراض خدمات وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل الأمانة العامة من أجل تحسين التنسيق والتعاون والاتساق.
    In order to utilize fully and constructively our time and the conference services and resources available for the second phase of our work, I suggest that, as soon as the consideration of a particular topic is concluded, the Committee should, if time permits, proceed immediately to the consideration of, and exchange of views on, the next topic listed in the timetable now before the Committee for its consideration. UN وبغية الاستفادة الكاملة والبناءة من وقتنا ومن خدمات وموارد المؤتمرات المتاحة في المرحلة الثانية من عملنا، اقترح أن تقوم اللجنة فور الانتهاء من النظر في موضوع محدد، وإذا سمح لها الوقت بذلك، بالمضي فورا إلى النظر وتبادل اﻵراء في الموضوع التالي المدرج في الجدول الزمني والمعروض اﻵن على اللجنة للنظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus