"خدمة المجتمع المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • community service
        
    empowering courts to impose, in addition to the main penalty, ancillary penalties such as fines or community service; UN :: تفويض المحاكم صلاحية فرض عقوبات ثانوية مثل الغرامات أو خدمة المجتمع المحلي تضاف إلى العقوبة الرئيسية؛
    Within the above-mentioned scheme, the country was pursuing a legal policy of community service orders. UN وفي إطار المخطط آنف الذكر يطبق هذا البلد نظاما قوامه خدمة المجتمع المحلي.
    He helped me out, hooked me up with some community service. Open Subtitles لقد ساعدني، أوصلني لأُناس من خدمة المجتمع المحلي
    Since 1957, Dr. Vīķe-Freiberga has been actively engaged in community service, focusing on questions of Latvian identity and culture, and the political future of the Baltic States. UN ومنذ عام 1957، ظلت الدكتورة فيرا فايكي فريبرجا تشارك بنشاط في خدمة المجتمع المحلي وتركِّز على مسائل الهوية اللاتفية والثقافة اللاتفية والمستقبل السياسي لدول منطقة بحر البلطيق.
    (e) Involving young persons in civic duties and community service by means of formal and informal education, training and leadership; UN )ﻫ( إشراك الشباب في الواجبات المدنية، وفي خدمة المجتمع المحلي عن طريق التعليم النظامي وغير النظامي والتدريب والقيادة؛
    Moreover, the working potential of offenders could be utilized in the public and private sectors, for instance, by community service and social work initiatives. UN وفضلا عن هذا، فإنه يمكن الاستفادة من قدرة المجرمين على العمل في القطاعين العام والخاص، وعلى سبيل المثال، عن طريق خدمة المجتمع المحلي ومشاريع العمل الاجتماعي.
    Moreover, the working potential of offenders could be utilized in the public and private sectors, for instance, by community service and social work initiatives. UN وفضلا عن هذا، فإنه يمكن الاستفادة من قدرة المجرمين على العمل في القطاعين العام والخاص، وعلى سبيل المثال، عن طريق خدمة المجتمع المحلي ومشاريع العمل الاجتماعي.
    (e) Involving young persons in civic duties and community service by means of formal and informal education, training and leadership; UN )ﻫ( إشراك الشباب في الواجبات المدنية، وفي خدمة المجتمع المحلي عن طريق التعليم النظامي وغير النظامي والتدريب والقيادة؛
    Within that range, the criminal code provided for community service, corrective labour, restrictions on freedom and deprivation of liberty for a certain period of time. UN وفي داخل هذا المدى ينص القانون الجنائي على عقوبات من بينها خدمة المجتمع المحلي والعمل التأديبي وفرض القيود على الحرية والحرمان منها لفترة من الوقت.
    Little use, for example, is made of fines and suspended sentences and there are no community service alternatives for minor and first-time offenders. UN إذ قلما تُفرض الغرامات أو تصدر الأحكام مع وقف التنفيذ كما ليس هنالك من البدائل في خدمة المجتمع المحلي بالنسبة لمرتكبي الجُنح البسيطة أو مرتكبي المخالفات لأول مرة.
    Based on the results of that study, UNAFRI will assist the Government of Uganda in studying the feasibility of implementing community service as an alternative to imprisonment in that country. UN وسيساعد المعهد حكومة أوغندا، بناء على نتائج تلك الدراسة، في دراسة إمكانية خدمة المجتمع المحلي كبديل عن السجن في ذلك البلد.
    community service was being considered as an alternative to prison sentences, and there were a number of self-help projects, such as the manufacture by prisoners of furniture the proceeds from which would be used to improve conditions. UN وذكر أنه يجري النظر في مسألة خدمة المجتمع المحلي كبديل لﻷحكام بالسجن، وأن ثمة عددا من مشاريع المساعدة الذاتية، مثل قيام السجناء بتصنيع اﻷثاث واستخدام عائداتها في تحسين اﻷوضاع.
    Alternatives to detention were increasingly being used: almost 80 per cent of cases involving young offenders were now dealt with by such alternative means as community service. UN وتستخدم الآن بدائل للحجز على نحو متزايد، إذ لوحظ أن حوالي 80 في المائة من الحالات التي تورط فيها أحداث تُعالج الآن بوسائل بديلة مثل خدمة المجتمع المحلي.
    From the 1998-1999 academic year, UGC-funded institutions will admit some students to undergraduate programmes on the basis of excellence in non-academic areas such as community service, arts and sports. UN وابتداء من العام الدراسي 1998-1999 ستقبل المعاهد التي تمولها لجنة المنح الجامعية بعض الطلاب في الدراسة الجامعية على أساس التفوق في مجالات غير أكاديمية مثل خدمة المجتمع المحلي والفنون والرياضة.
    For lower-level crimes, the Government had introduced Gacaca community courts with elected judges which tried cases in the presence of members of the community and handed down sentences ranging from community service to short periods of imprisonment. UN وفيما يتعلق بالجرائم المنخفضة المستوى، زودت الحكومة محاكم المجتمع المحلي في غاكاكا بقضاة منتخبين أجروا محاكمات في حضور أفراد المجتمع المحلي وأصدروا أحكاما تراوحت ما بين خدمة المجتمع المحلي والسجن لفترات قصيرة.
    18. The written replies showed that the State party aimed to sentence those convicted of certain offences to community service instead of prison. UN 18- وقال إن الردود الخطية تشير إلى اعتزام الدولة الطرف تطبيق عقوبات خدمة المجتمع المحلي بدلاً من عقوبة السجن في بعض الجرائم.
    He agreed that alternatives to prison sentences such as community service, parole and fines should be used, although a prison sentence was appropriate in some cases in order to protect society. UN 62- وقال إنه يوافق على أنه ينبغي استخدام بدائل للحكم بالسجن مثل خدمة المجتمع المحلي والإفراج المشروط وفرض غرامات، بالرغم من أن عقوبة السجن مناسبة في بعض الحالات من أجل حماية المجتمع.
    In case of repeated violation of the protection order, the aggressor is liable under art. 320 of the Criminal Code, which provides for a punishment by application of a fine of 200 to 300 conventional units or by unpaid community service work of 150 to 200 hours or by imprisonment for up to 2 years. UN وفي حالة تكرار انتهاك نظام الحماية، تطبق على المعتدي أحكام المادة 320 من القانون الجنائي، التي تنص على معاقبة الجاني بفرض غرامة تتراوح بين 200 و 300 وحدة تقليدية* أو بالعمل دون أجر في خدمة المجتمع المحلي لمدة تتراوح بين 150 و200 ساعة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنتين.
    284. During the past year, the Information Centres, in cooperation with Governments and non-governmental organizations, have focused on educational and youth activities, such as model United Nations conferences, after-school educational programmes and community service projects. UN ٤٨٢ - وخلال العام الماضي انصب اهتمام مراكز اﻹعلام، بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية، على اﻷنشطة التعليمية والشبابية مثل نموذج اجتماعات اﻷمم المتحدة والبرامج التعليمية لما بعد المدرسة ومشاريع خدمة المجتمع المحلي.
    58. Alternative measures such as community service were also easing the problem of overcrowding in the prisons. About 68 organizations were cooperating with judicial authorities to implement a community service programme for persons convicted of minor offences that carried no more than a three-year prison sentence. UN 58 - وقال إن التدابير البديلة مثل خدمة المجتمع المحلي تساهم أيضا في حل مشكلة اكتظاظ السجون بالنزلاء وتتعاون نحو 68 منظمة مع السلطات القضائية لتنفيذ برنامج خدمة المجتمع بواسطة الأشخاص المدانين في جرائم بسيطة لا تزيد العقوبة عليها بالسجن عن أكثر من ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus