"خدمة ديونها" - Traduction Arabe en Anglais

    • servicing their debt
        
    • service their debt
        
    • service their debts
        
    • their debt service
        
    • servicing their debts
        
    • its debt-servicing
        
    • service its debt
        
    • debt-service
        
    • its debt servicing
        
    • their debt servicing
        
    • servicing their obligations
        
    • their debt-servicing
        
    Moreover, some heavily indebted countries are still spending more on servicing their debt than on the health and education of their citizens. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال بعض البلدان المثقلة بالديون تنفق على خدمة ديونها أكثر مما تنفقه على الصحة والتعليم من أجل مواطنيها.
    Using the yardstick of the number of countries whose arrears exceeded 20 per cent, the Group found that there were 55-60 countries in 1992 which were facing extreme difficulties in servicing their debt. UN وباستخدام معيار عدد البلدان التي تجاوزت المتأخرات المستحقات عليها ٠٢ في المائة، وجد الفريق أن هناك ما بين ٥٥ الى ٠٦ بلداً في عام ٢٩٩١ كانت تواجه مصاعب بالغة في خدمة ديونها.
    This real flexibility may be small for countries that were not able to service their debt effectively. UN وقد تكون هذه المرونة الحقيقية صغيرة بالنسبة للبلدان التي لم تتمكن من خدمة ديونها بصورة فعالة.
    In the meantime, many countries were being forced to divert resources away from development in order to service their debts. UN وفي الوقت نفسه، اضطُرت بلدان كثيرة إلى تحويل مواردها بعيداً عن التنمية من أجل خدمة ديونها.
    47. A major requirement for African countries is to limit their debt service to a manageable level, so that the advocacy for more debt relief measures should be continued vigorously. UN ٤٧ - ويتمثل الاحتياج الرئيسي للبلدان الافريقية في الحد من خدمة ديونها بحيث تقف عند مستوى يمكن التحكم فيه؛ ولذا ينبغي الاستمرار بقوة في الدعوة إلى اتخاذ المزيد من تدابير تخفيف الدين.
    Too many countries were still being forced to choose between servicing their debts and making the investments in health, education and infrastructure that would allow them to achieve the MDGs. UN فهناك بلدان عديدة جداً لا تزال أمام الاضطرار إلى الاختيار بين خدمة ديونها والاستثمار في مجال الصحة والتعليم والهياكل الأساسية التي ستمكنها من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Its debt was three times as large as its exports and its debt-servicing ratio was over 40 per cent. UN وبلغت ديونها ثلاثة أمثال صادراتها وبلغت نسبة خدمة ديونها أكثر من ٤٠ في المائة.
    Africa today is forced to spend far more to service its debt than on education and health together. UN وأفريقيا اليوم مضطرة إلى إنفاق الكثير جداً على خدمة ديونها بدلا من الإنفاق على التعليم والصحة معا.
    In the case of low-income and food-importing countries, in particular, debt-relief had not covered the losses suffered by those countries in servicing their debt and coping with the deterioration of their terms of trade. UN وفي حالة البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المستوردة لﻷغذية بصفة خاصة، لم يكن تخفيف أعباء الديون كافيا لتغطية الخسائر المتكبدة من قبل هذه البلدان في خدمة ديونها وفي مواجهة تدهور معدلات تبادلها التجاري.
    The current report noted that some of those countries had demonstrated surprising resilience in responding to the crisis, but that others had been prevented by structural weakness from absorbing the shock and had consequently experienced difficulties in servicing their debt. UN ويشير التقرير الحالي إلى أن بعض هذه البلدان قد أظهرت مرونة مدهشة في مواجهة الأزمة، في حين أن الضعف الهيكلي لبلدان أخرى منعها من استيعاب الصدمة ولذلك واجهت صعوبات في خدمة ديونها.
    Indeed, some African countries were always forced to choose between servicing their debt and investing in health services, education or food self-sufficiency. UN بل إن بعض البلدان الأفريقية تضطر دائماً إلى الاختيار بين خدمة ديونها والاستثمار في الخدمات الصحية والتعليم أو تحقيق الاكتفاء الذاتي في الغذاء.
    Instead, the main priority of IMF was to ensure that countries could service their debt. UN وبدلا من ذلك، كانت الأولوية الأساسية لصندوق النقد الدولي تتمثل في ضمان قدرة البلدان على خدمة ديونها.
    A participant pointed out that it was difficult for States to service their debt if they could not guarantee food or human security for their populations. UN وأشار أحد المشاركين إلى أنه يصعب على الدول خدمة ديونها إذا لم تكن قادرة على ضمان الأمن الغذائي أو الإنساني لشعوبها.
    This debt is, however, the lowest in volume of all developing regions, but considering it on a per capita basis and the capacity of African countries to service their debt, it is indeed the heaviest. UN بيد أن هذا العبء هو اﻷدنى من حيث الحجم بين جميع المناطق النامية، ولكن النظر اليه من منظور نصيب الفرد وقدرة البلدان اﻷفريقية على خدمة ديونها يبين بالفعل أنه أفدح هذه اﻷعباء.
    If many countries from different regions of the world start failing to service their debts at about the same time, then that phenomenon can be defined as an international debt crisis. UN وإذا ما بدأت بلدان عديدة من مناطق مختلفة من العالم في التوقف عن خدمة ديونها في نفس الوقت تقريبا، أمكن تعريف هذه الظاهرة بأنها أزمة ديون دولية.
    Interest rates on sovereign debt have become relatively high and have therefore raised concerns as to whether the affected countries will be able to fully service their debts. UN وأصبحت أسعار الفائدة على الديون السيادية مرتفعة نسبيا، وهنا ما أثار بالتالي مخاوف بشأن ما إذا كانت البلدان المتضررة ستستطيع خدمة ديونها بالكامل.
    Furthermore, the cancellation of Africa's debt would allow countries to use their savings to finance development projects rather than to service their debts. UN وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن إلغاء ديون أفريقيا أن يسمح لبلدان القارة باستخدام وفوراتها في تمويل مشاريع إنمائية بدلاً من خدمة ديونها.
    140. The main requirement for African countries is to limit their debt service to a manageable level through the improvement of existing facilities. UN ٠٤١ - الاحتياج الرئيسي للبلدان الافريقية هو احتياج الحد من خدمة ديونها بحيث تقف هذه الديون عند مستوى يمكن التحكم به من خلال تحسين المرافق الحالية.
    The debt overhang of the middle-income countries and the heavily indebted poor countries was far from being eliminated and middle-income countries had been experiencing serious problems in servicing their debts. UN فربقة الديون التي ترهق البلدان ذات الدخول المتوسطة والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعتبر أمرا بعيد المنال في التخلص منها، وتشهد البلدان ذات الدخول المتوسطة مشاكل خطيرة في خدمة ديونها.
    Ecuador is actively approaching both its external creditors within the Paris Club and holders of Brady bonds in order to find a solution to its debt-servicing problems. UN وتحاول إكوادور جاهدة الاتصال بالدائنين الخارجيين في نادي باريس وبحملة سندات برادي على حد سواء من أجل إيجاد حل لمشاكل خدمة ديونها.
    If a Government depends strongly on earnings from commodities for its income, its ability to service its debt evidently depends directly on the level of world market prices for these commodities. UN ٦٣- إذا كانت حكومة تعتمد اعتماداً كبيراً على حصائل السلع اﻷساسية في تحقيق دخلها، فإن قدرتها على خدمة ديونها تعتمد بطبيعة الحال اعتماداً مباشراً على مستوى أسعار هذه السلع اﻷساسية في السوق العالمية.
    Sierra Leone obtained restructuring of debt-service payments on Naples terms, and Côte d'Ivoire on Lyon terms. UN وحصلت سيراليون على إعادة هيكلة تسديد خدمة ديونها وفق شروط نابولي، وحصلت كوت ديفوار على الأمر عينه بموجب شروط ليون.
    Furthermore, Nicaragua had rescheduled its debt servicing with the members of the Paris Club over two years. UN وعلاوة على ذلك أعادت نيكاراغوا جدولة خدمة ديونها على مدى سنتين بالاتفاق مع أعضاء نادي باريس.
    Mexico and some other debtor countries have since returned to the financial markets, although many other heavily indebted countries that also had to suspend their debt servicing at about that time have not. UN ومنذ ذلك الوقت رجعت المكسيك وبعض البلدان المدينة اﻷخرى إلى اﻷسواق المالية، وإن لم يتسن رجوع كثير من البلدان اﻷخرى المثقلة بالديون التي اضطرت أيضا لتعليق خدمة ديونها في ذلك الوقت تقريبا.
    Orderly debt workout procedures, which should help countries facing difficulties in servicing their obligations and provide mechanisms to facilitate an equitable and prompt restructuring of debt when required, merit further attention as part of a strengthened multilateral debt architecture. UN كما أن إجراءات إعادة التفاوض على الديون بصورة منتظمة، وهي إجراءات من شأنها أن تساعد البلدان التي تواجه صعوبات في خدمة ديونها وتوفر آليات لتيسير إعادة الهيكلة المنصفة والسريعة للديون عند اللزوم، تستحق إيلاءها مزيداً من الاهتمام كجزءٍ من بنية معززة متعددة الأطراف فيما يتعلق بالديون.
    Other severely indebted countries are simply not meeting all of their debt-servicing obligations and are either building up arrears or are renegotiating their debt-servicing requirements on an ongoing basis. UN أما البلدان اﻷخرى الشديدة المديونية، فإنها لا تفي بجميع التزامتها في خدمة الديون، وهي إما تاركة المتأخرات تتراكم أو تعمد باستمرار إلى إعادة التفاوض على شروط خدمة ديونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus