"خدمة مصالح" - Traduction Arabe en Anglais

    • serve the interests
        
    • the interests of
        
    • serving the interests
        
    • benefit the
        
    • best interests
        
    • advance the interests
        
    • accommodate the interests
        
    I have never had more happiness than to serve the interests of my country and the welfare of my motherland. UN فلا يوجد مصدر لسعادتي أكثر من خدمة مصالح بلادي ورفاه وطني.
    However, the Committee is concerned about its independence and operational capacity to serve the interests of children in the country. UN غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء استقلالية هذه اللجنة وقدرتها التنفيذية على خدمة مصالح الأطفال في البلد.
    The Council thus reformed would better serve the interests of all Member States. UN وإصلاح المجلس على هذا النحو سيمكنه من خدمة مصالح جميع الدول الأعضاء على نحو أفضل.
    We call on the United States to lift the blockade against Cuba and to promote good relations in the interests of both peoples. UN وإننا نشجع الولايات المتحدة على رفع الحصار المفروض على كوبا وتعزيز العلاقات بما يساهم في خدمة مصالح الشعبين.
    The international presence is therefore perceived as focused and dedicated to serving the interests of the requesting country. UN وبالتالي، ينظر إلى الوجود الدولي على أنه مركز على خدمة مصالح البلد الطالب ومكرس لها.
    The Organization must continue to serve the interests of all its Members, big or small, strong or weak. UN وينبغي للمنظمة أن تستمر في خدمة مصالح جميع أعضائها الكبار أو الصغار، الأقوياء أو الضعفاء.
    I shall spare no effort to serve the interests of the Conference to the best of my ability, in a balanced, open and pragmatic way. UN إنني لن أدخر جهدا في سبيل خدمة مصالح المؤتمر على أفضل وجه، بشكل متزن متفتح عملي.
    In that context, our primary aim is to serve the interests of the individual, society and the State as a whole. UN وفي ذلك السياق، يتمثل هدفنا الأول في خدمة مصالح الفرد والمجتمع والدولة ككل.
    It also needed to adapt and modernize in order to be able to serve the interests of its member States. UN وهو يحتاج أيضاً إلى التكيف والتحديث لكي يتمكن من خدمة مصالح الدول الأعضاء فيه.
    The United Nations must continue to serve the interests of all its Members States, regardless of whether they are big or small. UN إن الأمم المتحدة مطالبة بالاستمرار في خدمة مصالح دولها الأعضاء، صغيرها وكبيرها على حد سواء.
    It is acknowledged that the priority objective is to serve the interests of a child: to be raised and brought up in a family. UN ومن المسلم به أن الهدف ذا الأولوية هو خدمة مصالح الطفل: أي تنشئته وتربيته داخل أسرة.
    Only with those facilities in place would the interests of stakeholders be served effectively. UN ولن يتسنى خدمة مصالح أصحاب المصلحة بفعالية إلا بتوفير هذه التسهيلات.
    The touchstones for that review are affordability, the relevance of the actions envisaged, and effectiveness in serving the interests of Canadians. UN ومحك إعادة النظر هذه هو السبل المتاحة وأهمية العمل المتوخى والفعالية في خدمة مصالح الكنديين.
    Every effort was being made to mobilize, motivate and lead them to carry out their responsibilities in serving the interests of the Organization and its Member States. UN ويجري بذل كل الجهود لتعبئتهم وحفزهم وقيادتهم للقيام بمسؤولياتهم في خدمة مصالح المنظمة والدول اﻷعضاء فيها.
    The new organizational structures should coordinate their activities, which should be geared to serving the interests of all countries, including those with economies in transition. UN وينبغي للهياكل التنظيمية الجديدة أن تنسق أنشطتها التي ينبغي توجيهها نحو خدمة مصالح جميع البلدان، ومنها البلدان التي يمر اقتصادها في مرحلة انتقالية.
    This educational wall calendar, issued in all official languages, highlights the work of the Organization to benefit the people of the world. UN :: يسلط هذا التقويم الحائطي التعليمي، الذي يصدر بجميع اللغات الرسمية، الضوء على عمل المنظمة الموجه إلى خدمة مصالح شعوب العالم.
    The Committee urges that, in the Organization's best interests, immediate action be taken to have the vacant posts filled in a streamlined and expedited manner. UN وتحث اللجنة، ومن أجل خدمة مصالح المنظمة على أفضل وجه، على اتخاذ إجراءات فورية لملء الوظائف الشاغرة بطريقة مبسطة وسريعة.
    It has not been seen as any part of the function of the United Kingdom Government to advance the interests of carriers, shippers or other parties affected by a contract for the carriage of goods. UN وهي لا ترى أن من وظائفها خدمة مصالح الناقلين أو الشاحنين أو غيرهم من الأطراف التي يمكن أن تتأثّر من عقد لنقل البضائع.
    Furthermore, in order to accommodate the interests of the majority of Russian citizens who live and work in the regions and in specific companies, as opposed to the federal centre, it proposes: UN وفضلا عن ذلك، من أجل خدمة مصالح الأغلبية من المواطنين الروس الذين يعيشون ويعملون في المناطق وفي شركات معينة بدلا من المركز الاتحادي، فإنها تقترح ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus