"خسائر بشرية ومادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • human and material losses
        
    • human and material loss
        
    • loss of life and material
        
    • human and material costs
        
    • human and material damage
        
    • material damage and loss of life
        
    • loss of life and property
        
    The earthquake and tsunami that struck eastern Japan in March this year caused enormous human and material losses. UN تسبب الزلزال والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في آذار/مارس هذا العام في خسائر بشرية ومادية هائلة.
    Two world wars, with their irremediable human and material losses, also fell to its lot. UN وشهد أيضا حربين عالميتين وما خلَّفتاه من خسائر بشرية ومادية لا تعوض.
    Space applications should make it possible to quantify the causes of such disasters and to establish an early warning system based on remote sensing in order to prevent enormous human and material losses. UN وينبغي أن تمكن التطبيقات الفضائية من تقييم أسباب مثل هذه الكوارث وأن تؤدي إلى إنشاء نظام إنذار مبكر يقوم على الاستشعار من بعد للحيلولة دون وقوع خسائر بشرية ومادية باهظة.
    The frequency and magnitude of natural disasters have considerably increased over the past three decades, resulting in enormous human and material loss. UN وازدادت وتيرة وحجم الكوارث الطبيعية بصورة كبيرة خلال العقود الثلاثة الماضية، ونتجت عنها خسائر بشرية ومادية فادحة.
    In Grenada, which suffered loss of life and material damage following the 2004 hurricane season, the United Nations has supported the Government in formulating a national reconstruction plan, which includes guidelines for the construction of hurricane-resistant housing, strengthening government capacity in public information and communications and disaster risk reduction. UN ففي غرينادا، التي تكبدت خسائر بشرية ومادية في أعقاب موسم الأعاصير في عام 2004، دعمت الأمم المتحدة الحكومة في صوغ خطة وطنية لإعادة البناء تشمل تقديم مبادئ توجيهية متعلقة بتشييد مساكن مقاومة للأعاصير، وتعزيز قدرات الحكومة في مجال الإعلام والاتصالات، والتخفيف من أثر الكوارث.
    7. Even when warranted on the grounds of justice, legality and legitimacy, military action results in high human and material costs. UN 7 - وحتى حين يكون العمل العسكري مبررا على أساس العدالة والشرعية والمشروعية، فإنه يؤدي إلى خسائر بشرية ومادية فادحة.
    The Ministers expressed concern about the explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some Non-Aligned Countries. UN 107- وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء مخلفات الحرب العالمية الثانية، ولا سيما الألغام الأرضية التي ما انفكت تسبب خسائر بشرية ومادية وتعيق خطط التنمية في بعض البلدان غير المنحازة.
    According to the State party, this " movement " perpetrated terrorist attacks which caused material damage and loss of life over the period 1990-1991. UN وقد اشتهرت هذه " الحركة " ، حسب الدولة الطرف، باعتداءات إرهابية سببت خسائر بشرية ومادية خلال الفترة 1990-1991.
    Those disasters cause enormous human and material losses, and their consequences will last, unfortunately, for a long time. UN وتسبب تلك الكوارث خسائر بشرية ومادية هائلة تستمر عواقبها لفترة طويلة للأسف.
    Three years of Israel's military campaign against the Palestinian people have resulted in horrific human and material losses. UN وقد أسفرت حملة إسرائيل العسكرية على الشعب الفلسطيني على امتداد ثلاثة أعوام عن خسائر بشرية ومادية مروعة.
    This has resulted in great human and material losses, and in many personal traumatic experiences. UN وقد نجم عن ذلك خسائر بشرية ومادية كبيرة وكذلك تجارب شخصية مأساوية.
    That conspiracy resulted in untold human and material losses. UN وأدت تلك المؤامرة إلى خسائر بشرية ومادية يعجز عنها الوصف.
    Despite intermittent tactical gains by the Government, fighting reached a stalemate, costing the country and the parties' significant human and material losses. UN ورغم أن الحكومة حققت مكاسب تكتيكية متقطعة، وصل القتال إلى نفق مسدود، مما كبّد البلد والطرفين خسائر بشرية ومادية كبيرة.
    Indeed, only a few hours ago the people of Cuba, like the people of sister countries in the Caribbean, suffered the consequences of an atmospheric phenomenon that usually leads to human and material losses. UN لقد عانى شعب كوبا قبل ساعات قليلة فقط، مثله في ذلك مثل شعوب البلدان الشقيقة في منطقة البحر الكاريبي، من ظاهرة جوية تفضي عادة الى خسائر بشرية ومادية.
    With the assistance of the United Nations, his Government was working hard to meet the victims' needs, but it was also engaged in combating terrorism, which affected Pakistan more than most countries, inflicting huge human and material losses. UN وقال إن حكومة بلده تعمل جاهدة، بمساعدة من الأمم المتحدة، من أجل تلبية احتياجات الضحايا، لكنها منهمكة أيضا في مكافحة الإرهاب الذي أثر على باكستان أكثر من معظم البلدان، والذي ألحق خسائر بشرية ومادية هائلة.
    These obstacles result in human and material losses to the process of development which need many years to be repaired, especially when these sanctions persist for a long and even unlimited period. UN وهذه العقبات تسفر عن خسائر بشرية ومادية تلحق بعملية التنمية وتحتاج إلى سنوات طويلة لإصلاحها، ولا سيما عندما تدوم هذه الجزاءات لفترة طويلة بل لا حد لها.
    707. Armed conflicts in a number of countries has further aggravated the situation, resulting in both human and material losses. UN 707 - وقد زادت الصراعات المسلحة في عدد من البلدان من تفاقم الحالة، مما أسفر عن خسائر بشرية ومادية.
    In our region, Central America, we have been the victims of several disasters that, in the course of the past decade, have caused very serious human and material losses. UN وفي منطقة أمريكا الوسطى التي ننتمي إليها، وقعنا ضحايا لعدة كوارث على مدى العقد الماضي، تسببت في خسائر بشرية ومادية خطيرة.
    The Israeli campaign has resulted in horrific human and material losses, caused untold misery and destruction and created a humanitarian emergency of an unprecedented scale in the occupied Palestinian territory. UN لقد أسفرت الحملة الإسرائيلية هذه عن خسائر بشرية ومادية مريعة، وتسببت في بؤس ودمار لا حد لهما وأوجدت حالة طوارئ إنسانية على نطاق لم يسبق له مثيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In 1993 and 1994, the country was repeatedly hit by cyclones and floods that caused major human and material loss. UN وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ أصيب البلد مرارا بأعاصير وفيضانات تسببت في خسائر بشرية ومادية جسيمة.
    Five weeks ago, an earthquake registering 7.6 on the Richter scale hit South Asia, causing colossal loss of life and material damage, especially in the North-West Frontier province of Pakistan, in Jammu and Kashmir, in India and in Afghanistan. UN وقبل خمسة أسابيع، ضرب زالزال بلغت شدته 6.7 درجة بمقياس ريختر جنوب آسيا، وأدى إلى خسائر بشرية ومادية فادحة، لا سيما في إقليم الحدود الشمالية الغربية في باكستان، وفي جامو وكشمير والهند وأفغانستان.
    The earthquake that rocked Egypt on 12 October 1992 had tremendous human and material costs. UN لقد كان للزلزال الذي أصاب مصر في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1992 خسائر بشرية ومادية فادحة.
    95. The Heads of State or Government expressed concern about the residue of the Second World War, particularly in the form of landmines which have caused human and material damage and obstructed development plans in some Non-Aligned countries. UN 95- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم إزاء مخلفات الحرب العالمية الثانية، ولا سيما الألغام الأرضية التي سببت خسائر بشرية ومادية وأعاقت خطط التنمية في بعض البلدان غير المنحازة.
    According to the State party, this " movement " perpetrated terrorist attacks which caused material damage and loss of life over the period 1990-1991. UN واستناداً إلى الدولة الطرف، فقد اشتهرت هذه " الحركة " بعمليات تفجير إرهابية أدت إلى خسائر بشرية ومادية خلال الفترة 1990-1991.
    On behalf of the Chinese Government and people, I wish to express our deepest sympathy and condolences to the Government and the people of Pakistan for the loss of life and property caused by the recent floods. UN وبالنيابة عن الصين حكومة وشعبا، أود الإعراب عن صادق تعاطفنا وتعازينا لحكومة وشعب باكستان لما تكبداه من خسائر بشرية ومادية جراء الفيضانات التي حدثت مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus