The loss of income suffered by both was alleged to have occurred as a consequence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويدَّعى أن خسارة الدخل التي تكبداها قد حدثت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
She contends that this provision entitles women to maternity leave with full compensation for loss of income from their work. | UN | وتزعم أن أحكام هذه المادة تقضي بحق المرأة في إجازة الأمومة مع التعويض الكامل عن خسارة الدخل من العمل. |
That this must involve full compensation for loss of income cannot automatically be inferred. | UN | ولا يمكن أن يستدل بشكل تلقائي على أن هذا التدبير ينطوي على التعويض الكامل عن خسارة الدخل. |
Aid for trade should provide compensation for the loss of revenue and of productive and export capacity due to trade liberalization besides financing new productive and export capacities. | UN | وينبغي أن توفر المعونة لصالح التجارة تعويضا عن خسارة الدخل وخسارة القدرات الإنتاجية والتصديرية بسبب تحرير التجارة، إلى جانب تمويل قدرات إنتاجية وتصديرية جديدة. |
Accordingly, the Panel limits the compensable losses to the lost revenue that would have been generated from flights by airlines based in Iraq and Kuwait, since such flights are known to have been cancelled and not re-routed. | UN | وبالتالي يقصر الفريق الخسائر القابلة للتعويض على خسارة الدخل الذي كان سيتحقق من رحلات الخطوط الجوية المتواجدة في العراق والكويت، بما أن هذه الرحلات معروف أنها ألغيت أو غُيِّر مسارها. |
The income losses will be offset by income increases in other firms. | UN | وسوف تقابل خسارة الدخل هذه زياداتٌ في دخل مؤسسات أخرى. |
Pursuant to these loss-sharing agreements, the claimant paid only a proportion of each victim's loss of income and claims compensation only for its share. | UN | وإعمالاً لاتفاقيات تقاسم الخسائر هذه، لم يدفع المطالب سوى نسبة من خسارة الدخل لكل ضحية وطالب بالتعويض عن حصته فقط. |
Two of the employees received compensation for loss of income. | UN | وقد حصل اثنان من هؤلاء الموظفين على تعويض عن خسارة الدخل. |
A review of the individual claims confirmed that the two employees were compensated for loss of income related to their employment with Montgomery. | UN | كما أكد استعراض للمطالبات الفردية أن الموظفين قد حصلا على تعويض عن خسارة الدخل المتصل بعملهم مع شركة مونتغمري. |
Like unemployment benefits, unemployment assistance partly makes up for the loss of income from work. | UN | وعلى غرار إعانة البطالة تعوض مساعدة البطالة جزئياً عن خسارة الدخل المكتسب من العمل. |
Shafco seeks compensation in the amount of SRl 12,157,470 for loss of income resulting from the termination of the Leasing Contract. | UN | 229- تطالب شركة شافكو بمبلغ قدره 470 157 12 ريالاً سعودياً كتعويض عن خسارة الدخل الناشئة عن إنهاء عقد التأجير. |
We believe that a special fund should be established in the United Nations to help fragile economies confront losses, including loss of income, caused by climate change. | UN | ونؤمن بضرورة إنشاء صندوق خاص في الأمم المتحدة لمساعدة الاقتصادات الهشة على مواجهة الخسائر، بما في ذلك خسارة الدخل الناجمة عن تغير المناخ. |
According to the report mentioned earlier, the loss of income resulting from the Israeli policy of closure and restrictions far exceeded any assistance that the international community might provide. | UN | واستنادا إلى التقرير السابق الذكر، فإن خسارة الدخل الناجمة عن سياسة الإغلاق والقيود التي تفرضها إسرائيل تتجاوز بكثير أي مساعدة قد يقدمها المجتمع الدولي. |
Trade unions were already discussing how to close the gap between the current system of compensation for loss of income and what would amount to full pay. | UN | وأضافت قائلة إن النقابات العمالية تناقش كيفية سد الفجوة بين النظام الراهن للتعويضات عن خسارة الدخل وبين ما يبلغ مجموعه الأجر الكامل. |
The negative effect on someone in Mr. Somers' situation, it is pointed out, is compounded by the fact that there is no compensation in respect of the land component of the property, loss of income from rent, or confiscation of the contents of someone's home. | UN | ويشار إلى تفاهم اﻷثر السلبي المترتب على حالة مثل حالة السيد سومرز ﻷنه لا يوجد تعويض عن عنصر اﻷراضي في العقار، ولا عن خسارة الدخل المتحصل من اﻹيجار، ولا عن مصادرة محتويات المسكن. |
The State party disagrees with the author's interpretation that the provision prescribes full compensation for loss of income resulting from pregnancy and childbirth. | UN | ولا تقبل الدولة الطرف التفسير الذي ذهبت إليه مقدمة البلاغ بأن الحكم ينص على التعويض الكامل عن خسارة الدخل الناشئة عن الحمل والولادة. |
Loss or damage by impairment under subparagraph (iii) also covered loss of income in respect of such impairment. | UN | كذلك فإن الخسارة أو التلف الذي ينجم من خلال الأعطال الواردة في إطار الفقرة الفرعية ' 3` تغطي خسارة الدخل فيما يتعلق بمثل هذا العطل. |
Moreover, the closures have gravely affected the economy in Gaza, since goods for export typically perish before reaching their destination, leading to loss of income and livelihoods, and basic goods are often in short supply in Gaza, aggravating already poor socio-economic conditions. | UN | علاوة على ذلك، تركت عمليات الإغلاق آثارا سلبية جسيمة على اقتصاد غزة، فالسلع المخصصة للتصدير تتلف عادة قبل بلوغها وجهتَها، مما يفضي إلى خسارة الدخل وسبل الرزق. ويعاني قطاع غزة غالبا من نقص في إمدادات السلع الأساسية، فتتردى الأوضاع الاقتصادية الاجتماعية السيئة أصلا. |
The Canada Pension Plan is a contributory, earnings-related social insurance programme which ensures a measure of protection to Canadian workers and their families against the loss of income due to retirement, disability or death. | UN | ١٩٨- خطة معاشات كندا برنامج للتأمين الاجتماعي يسهم فيه العمال الكنديون ويكفل لهم وﻷسرهم درجة من الحماية من خسارة الدخل نتيجة للتقاعد أو العجز أو الوفاة. |
Decline in revenue: loss of revenue (Maritime Agencies: Levies on port revenues) | UN | هبوط الدخل: خسارة الدخل (الوكالات البحرية: الاقتطاعات من إيرادات الموانئ) |
The contractor’s claims involved such matters as early contract termination by the Organization, non-payment of insurance, lost revenue caused by damage to the aircraft and failure of the Organization to pay the contractor during periods when the contractor could not operate because of the lack of flight clearance. | UN | وتشمل مطالبات المقاول مسائل من قبيل: إنهاء المنظمة للعقود قبل أجلها، عدم دفع التأمين، خسارة الدخل من جراء عطل في الطائرة وعدم دفع المنظمة للمقاول مبالغ خلال الفترات التي لا يمكنه فيها العمل بسبب انعدام تصاريح الطيران. |
It was stressed that implementing such policies was particularly challenging for developing countries, as most of them did not have access to unemployment insurance or other means of compensating the unemployed for income losses. | UN | وشُدد على أن تنفيذ مثل هذه السياسات ينطوي على صعوبة كبيرة بالنسبة للبلدان النامية لأن الكثير منها يفتقر إلى نظام تأمين ضد البطالة أو أية وسيلة أخرى تعوّض خسارة الدخل التي يتكبدها العاطلون عن العمل. |