"خسروا" - Traduction Arabe en Anglais

    • lost
        
    • lose
        
    • losing
        
    Fuck them both. They're lost balls in tall grass. Open Subtitles سحقاً لكلاهما، لقد خسروا الكرة في العشب الطويل
    170 years ago, they were fighting the same fights, but they lost. Open Subtitles منذ 170عاماً مضى لقد كانوا يحاربون نفس المعارك , ولكنهم خسروا
    I guess that proves there is no God,'cause they just lost the only juror they could count on. Open Subtitles حسناً،أظن أن هذا يثبت أنه لا يوجد إله, لأنهم خسروا المحلف الوحيد الذي كان يمكنهم الإعتماد عليه
    Do you feel you do not respect opponent lost the match? Open Subtitles أليس هذا الحفل بمثابة إهانة لخصومك الذين خسروا في مواجهتك؟
    If they lose, it'll be because you failed them. Open Subtitles إذا خسروا ، ذلك بسببك بأنك جعتلهم يفشلون
    Jeez, no wonder these guys lost the Civil War. Open Subtitles لا عجب أن هؤلاء الناس خسروا الحرب الأهلية
    They're the ones that messed up. They lost an amazing dancer. Open Subtitles أعتقد أنهم هم الذين أفسدوا الأمر فقد خسروا راقصة رائعة
    No, I mean, it's like I don't know if they lost all those games because they didn't have enough guys on the team like him or... Open Subtitles لا, انا اقصد, نوعاً ما لا اعرف اذا كانوا خسروا كل هذه المباريات بسبب انه ليس لديهم في الفريق الكثير من اللاعبين مثله
    Many good men lost their lives. You know that. Open Subtitles العديد من الرجال الجيدون خسروا حياتهم تعرف هذا
    Well, I heard they lost a fortune in Facebook stock. Open Subtitles لقد سمعت بأنهم خسروا ثروة في اسهم فيس بوك
    The minute they start to feel like a lost cause-- Open Subtitles في اللحظة التي يشعرون فيها بأنّهم خسروا هدفهم ..
    Damn it, I'm so angry the stupid Pats lost. Open Subtitles تباً أنا غاضب جداً الـ باتريوتس الأغبياء خسروا
    A large number of herders who lost their livestock during drought and harsh winters have been moving to the urban settlements. UN وأخذت أعداد كبيرة من الرعاة الذين خسروا ماشيتهم بسبب الجفاف وفصول الشتاء القارس تنتقل إلى المستوطنات الحضرية.
    The insurance was initially targeted at Palestinians who had been denied or lost their identity cards, or who had lost their eligibility for health insurance from the Israeli National Insurance Institute. UN واستهدف التأمين في أول اﻷمر الفلسطينيين الذين رفض منحهم بطاقات هوية أو الذين أضاعوها، أو الذين خسروا أهليتهم في الحصول على التأمين الصحي من معهد التأمين الوطني اﻹسرائيلي.
    Contributors to the scheme who lost their deposits through the liquidation of their primary mortgage credit institutions should be compensated. UN وينبغي أن يعوض المشاركون في البرنامج الذين خسروا ودائعهم بسبب تصفية المؤسسات التي منحتهم ائتمانات عقارية أولية.
    In addition, they recently lost a Supreme Court case that would have limited testimony to the Truth and Reconciliation Commission against the Taylor regime. UN وعلاوة على ذلك، فقد خسروا مؤخرا دعوى قضائية كانت ستحد من تقديم إفادات إلى لجنة الحقيقة والمصالحة ضد نظام تيلور.
    The Law covers those who lost their principal economic support during the war. UN وينسحب القانون كذلك على الذين خسروا سندهم الاقتصادي الرئيسي بسبب النزاع المسلح.
    Meanwhile, the clients... they lost everything. Open Subtitles و في هذه الأثناء،العملاء قد خسروا كُل شئ
    It also transpires that a good many pupils lose one year of schooling along the way; others lose up to three. UN وتبيَّن أيضا أن عددا كبيرا من هؤلاء التلاميذ سبق أن خسروا سنة دراسية في مسيرتهم المدرسية؛ وخسر آخرون حتى 3 سنوات.
    They were the first to lose their jobs and their modest livelihoods after the change of regime in the 1990s. UN وكانوا أول مَن خسروا وظائفهم وسبل معيشتهم المتواضعة بعد تغير النظام في التسعينات.
    However, for certain product categories, exporters may be compelled to obtain a label or find themselves losing market shares. UN بيد أنه بالنسبة لبعض المنتجات قد يضطر المصدرون الى الحصول على علامة وإلا خسروا أنصبتهم في السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus