"خصصتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • allocated by
        
    • appropriated by
        
    • allocated to
        
    • allocation
        
    • devoted to
        
    • had devoted
        
    • has allocated
        
    • designated by
        
    • assigned
        
    • earmarked by
        
    • have allocated
        
    • dedicated
        
    Report by the President on consultations allocated by the plenary UN التقرير الذي أعده الرئيس عن المشاورات التي خصصتها الجلسة العامة
    The budget allocated by the GON during six years is given in the following table: UN وترد الميزانيات التي خصصتها حكومة نيبال خلال ست سنوات في الجدول التالي:
    Note: The shaded area on the site plan represents the additional land allocated by the Government of Ethiopia. UN مخطـط الموقــع ملحوظــة: تمثل المنطقة المظللة في مخطـط الموقع الأرض الإضافية التي خصصتها حكومة إثيوبيـا.
    The third column indicates the amounts appropriated by the Assembly. UN ويورد العمود الثالث المبالغ التي خصصتها الجمعية.
    I am honoured to present for the consideration of the General Assembly the following reports of the Third Committee on the agenda items allocated to it by the Assembly. UN يشرفني أن أعرض لنظر الجمعية العامة تقارير اللجنة الثالثة التالية بشأن بنود جدول الأعمال التي خصصتها لها الجمعية.
    (iii) Land acquired with the resources allocated by the Government to the National Land Fund and the National Peace Fund for that purpose; UN ' ٣ ' اﻷراضي التي تم شراؤها بأموال خصصتها الحكومة للصندوق الوطني لﻷراضي والصندوق الوطني للسلم لشرائها؛
    80. The following amounts were allocated by the Government for the protection of individuals: UN 80-وبلغ مجموع الموارد التي خصصتها الدولة لحماية الأفراد:
    Construction of new low-cost housing units has begun on land allocated by the Government to internally displaced persons currently living in informal settlements. UN وبدأ العمل في بناء وحدات سكنية جديدة منخفضة التكلفة على أرض خصصتها الحكومة للمشردين داخليا الذين يعيشون حاليا في مستوطنات غير رسمية.
    Inputs, that is. the resources mobilized for the implementation of the Convention at all levels and allocated by the various funding sources in support of institutions, programmes, projects, and other relevant initiatives; and UN المدخلات، أي الموارد التي حُشدت لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات والتي خصصتها مختلف مصادر التمويل لدعم المؤسسات والبرامج والمشاريع والمبادرات الأخرى ذات الصلة؛
    According to information provided by the administering Power, Bermuda's Satellite Network initiative has two components: the commercialization of the orbital slots allocated by the United Nations in 1983; and the development of a Satellite Network Administration. UN ووفقاً لمعلومات مقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فإن مبادرة برمودا بشأن شبكة السواتل مكونة من شقين: تسويق مواقع المدارات الفضائية التي خصصتها الأمم المتحدة عام 1983، وتطوير إدارة شبكة السواتل.
    It would also be useful to know whether the resources allocated by the General Assembly at its sixtieth session to train investigators dealing with category II cases had been used. UN وسيكون أيضا من المفيد معرفة إن كانت الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في دورتها الستين لتدريب المحققين الذين يتعاملون مع قضايا الفئة الثانية قد استخدمت.
    Amount appropriated by the General Assembly for the biennium 2002 - 2003 for special political missions UN المبالغ التي خصصتها الجمعية العامة للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين
    Amount appropriated by the General Assembly for 2002-2003 for special political missions UN المبالغ التي خصصتها الجمعية العامة للبعثات السياسية الخاصة في الفترة 2002-2003:
    It is not anticipated, at this stage, that these requirements could be met from the resources appropriated by the General Assembly under that section. UN ولا يُتوقع، في هذه المرحلة، أن يتم سد هذه الاحتياجات من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في إطار ذلك الباب.
    These reports refer to each of the 14 items allocated to the Fourth Committee by the General Assembly. UN وتتعلق هذه التقارير بكل بند من البنود اﻟ ١٤ التي خصصتها الجمعية العامة للجنة الرابعة.
    The Positive Agenda initiative was financed by savings the General Assembly had allocated to UNCTAD. UN ومبادرة البرنامج اﻹيجابي تمول من الوفورات التي خصصتها الجمعية العامة لﻷونكتاد.
    This amount exceeds the Government's combined budget allocation to roads, health and social welfare. UN ويتجاوز هذا المبلغ مجموع الميزانية التي خصصتها الحكومة للطرق والصحة والرعاية الاجتماعية.
    106. Information provided to the commission illustrates the extensive resources that the Government and armed forces has devoted to efforts to control protests. UN 106- وتبين المعلومات المتاحة للجنة الموارد الكثيرة التي خصصتها الحكومة والقوات المسلحة لجهود السيطرة على الاحتجاجات.
    6. While the effects of the internal reforms would only be felt in 2005, JIU had been encouraged by the positive comments on the series of reports it had devoted to results-based management and its review of the management and administration of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN 6 - وقال إنه إذا كانت آثار الإصلاح الداخلي لن تتضح بالكامل إلا في عام 2005، فقد تشجعت وحدة التفتيش المشتركة بالتعليقات الإيجابية التي صدرت بشأن سلسلة التقارير التي خصصتها للإدارة القائمة على النتائج وبحصيلة استعراضها للشؤون التنظيمية والإدارية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    I encourage the Government to make available the resources that it has allocated, so as to avoid any further delays in the voter registration process and the preparations for the general elections. UN وأشجع الحكومة على توفير الموارد التي خصصتها لتفادي أي تأخر آخر في عملية تسجيل الناخبين وفي التحضير للانتخابات العامة.
    19. I greatly welcome and encourage the organization of the first training seminar in Central Africa to help prepare units designated by States members of the Committee for possible deployment in peace operations. UN ١٩ - وإني ﻷعرب عن ترحيبي الشديد وتشجيعي لتنظيم الحلقة التدريبية اﻷولى في وسط أفريقيا للمساعدة على إعداد الوحدات التي خصصتها الدول اﻷعضاء في اللجنة لاحتمال نشرها في عمليات السلام.
    26. A further problem that had arisen as early as 1993 had been that of inadequate resources assigned to the project by the United Nations. UN ٢٦ - وأضاف أنه قد طرأت مشكلة أخرى في وقت مبكر يعود إلى عام ١٩٩٣ وهي عدم كفاية الموارد التي خصصتها اﻷمم المتحدة للمشروع.
    (ii) Other resources represent resources which are earmarked by the donors as to their use. UN ' 2` الموارد الأخرى، وتمثل الموارد التي خصصتها الجهات المانحة لاستخدامها لأغراض معينة.
    8. Tables 2 and 3 present the top 10 contributing countries in 2005 in terms of their total contributions to the United Nations system and the percentage of their gross national income (GNI) that they have allocated. UN 8 - ويبين الجدولان 2 و 3 أكبر 10 بلدان مساهمة في عام 2005 من حيث قيمة مجموع مساهماتها في منظومة الأمم المتحدة والنسبة المئوية التي خصصتها من دخلها القومي الإجمالي.
    Finally, the Committee held a dedicated discussion on the political, security, human rights and humanitarian situation in the Central African Republic. UN وأخيرا، أجرت اللجنة مناقشة خصصتها للحالة السياسية والأمنية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus