"خصماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • discount
        
    • a deduction
        
    • opponent
        
    • adversary
        
    • deductions
        
    • rival
        
    • discounts
        
    • by deduction
        
    • foe
        
    • depreciation deduction
        
    Mitsubishi made a commercial decision to grant the discount to KOC. UN فقد اتخذت شركة ميتسوبيشي قراراً تجارياً بأن تمنح خصماً لشركة نفط الكويت.
    With regard to food, over 12 million people had access to Government programmes that included a 30 per cent discount. UN وفيما يتعلق بالغذاء، لأكثر من 12 مليون شخص إمكانية الوصول إلى البرامج الحكومية التي تقدم خصماً بنسبة 30 في المائة.
    It does not include a deduction for the $3,286,000 funding provided from the support account for the secondary data centre. UN وهو لا يشمل خصماً للتمويل بـ 000 286 3 دولار مقدمة من حساب الدعم لأجل مركز البيانات الثانوي.
    This provision is shown as a deduction from accounts receivable on the statement of assets and liabilities. UN ويبين هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض.
    To win this game, we need to appear to be playing it, which requires an opponent. Open Subtitles للفوز بهذه اللعبة, علينا أن نُظهِرَ أننا نلعب فيها, و هذا يتطلب خصماً,
    Is he just another stooge for the tourists to mount on their wall at home, or have you finally made a worthy adversary? Open Subtitles أهو مجرّد ألعوبة أخرى من أجل أن يقوم السيّاح بالتفكير بها في طرق عودتهم للوطن. أم أنّك قدّمت أخيراً خصماً جديراً؟
    In case of defective quality of the delivered fuel, the supplier should give notice to the government entity, which should propose deductions adjusted to the fuel quality. UN وفي حال وجود قصور في نوعية الوقود المورَّد، ينبغي للمورِّد أن يُعطي إشعاراً للهيئة الحكومية التي ينبغي لها أن تقترح خصماً يتناسب مع نوعية الوقود.
    Took him into his office and offered him a discount on another vehicle. Open Subtitles و اصطحبه إلى مكتبه و عرض عليه خصماً على أية عربة اخرى
    I want to box you up, but I am not giving you a discount on my dogs. Open Subtitles أريد أن أعلبك, لكني لن أعطيك خصماً على كلابي
    Drop it or your wife will be getting a volume discount at the mortuary. Open Subtitles إرمِه وإلاّ فإنّ زوجتك ستنال خصماً كبيراً في المشرحة.
    Oh, don't feel bad, folks. There'll be a 10% discount on tickets for everyone! Yeah, sure, thanks a lot. Open Subtitles لا تشعروا الأسى ستنالون خصماً خاصاً على تذاكر العروضح
    The Panel has made a deduction for the excess costs incurred because such procedures were not adopted. UN وطبق الفريق خصماً للتكاليف الزائدة المتكبدة بسبب عدم اتباع هذه الإجراءات.
    The Panel has, therefore, applied a deduction for the relevant excess costs. UN ومن ثم، طبق الفريق خصماً على التكاليف الزائدة ذات الصلة.
    The personal income tax law defines a dependant for whom a deduction may be made as a child for whom the family receives an allowance. UN والشخص المُعال الذي يستحق خصماً ضريبياً بمفهوم قانون ضريبة الدخل هو الطفل الذي تحصل الأسرة على استحقاقات عنه.
    This provision is shown as a deduction from accounts receivable on the statement of assets and liabilities. UN ويُبيّن هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض.
    He was a worthy opponent, and our fight caused us to fall into the flagpole. Open Subtitles ولكنه كان خصماً قوياً وقتالنا تسبب بقوطنا على سارية العمل
    And may I add that, that you've been a valiant opponent of fine character. Open Subtitles وأود الاضافة بأنك كنت خصماً شجاعاً وذو شخصية طيبة.
    He reiterated his claim that he would be at risk of being killed because he was a former political prisoner who had left the country and was still regarded as an opponent to the Mujahedin because of his previous work. UN وكرَّر في طلبه ادعاءه أنه سيتعرَّض لخطر القتل لأنه سجين سياسي سابق غادر البلد ولا يزال يعتبر خصماً للمجاهدين بسبب أعماله السابقة.
    I often succeeded in bringing together points of view and even in integrating opposition into various Governments, which I did myself later by agreeing to enter the Government of the person who had been my adversary in a number of elections. UN وكثيراً ما نجحت في الجمع بين وجهات النظر، وحتى في إدخال المعارضة في الحكومات المختلفة، وهو ما فعلته بنفسي في وقت لاحق من خلال الموافقة على دخول حكومة الشخص الذي كان خصماً لي في عدد من الانتخابات.
    It cannot be ruled out that an adversary might miscalculate the extent of our vital interests or our determination to safeguard them. UN ولا يمكننا أن نستبعد أن خصماً ما قد يُخطئ تقدير مبلغ مصالحنا الحيوية، أو تصميمنا على صيانتها.
    a. Depreciation deductions KOC proposes a deduction in the amount of US$19,975,558 to its claim for future estimated costs to account for accumulated depreciation where older facilities will be repaired or restored with newer equipment. UN 178- تقترح شركة نفط الكويت خصماً بمبلغ قدره 558 975 19 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من مطالبتها المتعلقة بالتكاليف المقدرة الآجلة لمراعاة معدل الاستهلاك المتراكم حيثما يجري إصلاح المرافق القديمة أو تجديدها وتزويدها بمعدات أحدث.
    He cornered the first edition book market for those specific books to spite a rival. Open Subtitles أجل، حاصر سوق الطبعة الأولى للكتب كي يزعج خصماً
    Ah, you don't know any inns that're offering discounts to the elderly, do you? Open Subtitles الا تعرف أي حانات تقدم خصماً للمسنين، الا تعرف؟
    Most are for sums of money and may be enforced, in cases of default, by seizure of the debtor's goods or by a court order requiring an employer to make periodic payments to the court by deduction from the debtor's wages. UN وينطوي معظمها على مبالغ مالية ويجوز تنفيذها في حالة التخلف عن التنفيذ بتوقيع الحجز على ممتلكات المدين أو باصدار المحكمة أمرا يقضي بأن يقوم رب العمل بتقديم مدفوعات دورية للمحكمة خصماً من أجر المدين.
    He never makes his walk outright, but leaps and skips, and wily wise to take by sleight a traitorous foe, might slyly seek their overthrow. Open Subtitles جيداً يمشي لا إنهُ ويتخطى يقفز لكنه خصماً ليأخذ بحكمة, ويتحرك بالمكر خائناً بالعرش الإطاحة يسعى ربما
    The Panel calculates a revised depreciation deduction for estimated future costs of US$86,763,698 and finds that KOC’s deduction for estimated future costs should be increased to this amount. UN ويحسب الفريق خصماً منقحاً لقيمة الاستهلاك بالنسبة للتكاليف الآجلة المقدرة بمبلغ 698 763 86 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة ويرى أنه ينبغي زيادة خصم شركة نفط الكويت فيما يتعلق بالتكاليف الآجلة المقدرة إلى هذا المبلغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus