"خصوصاً منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • especially since
        
    • particularly since
        
    especially since he assured us that he was onto something. Open Subtitles خصوصاً منذ أن أكد لنا أنه كان يملك شيئاً
    especially since our relationship... has always involved such a high degree of mutual respect. Open Subtitles خصوصاً منذ أن علاقتنا دائماً تضمنت إحترام متبادل
    especially since we have a pretty good idea about what happened here 14 years ago. Open Subtitles خصوصاً منذ ان حصلنا على فكرة رائعة بخصوص ما حدث هنا منذ 14 عاماً
    Finally, Africa's Ministers of Finance, Economic Planning and Development as well as the key Sector Ministries have consistently placed MDGs at the center of their Conferences and Meetings, particularly since 2005. UN وأخيراً، دأب وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين وكذلك وزراء القطاعات الرئيسية على وضع هذه الأهداف في صدر جداول أعمال مؤتمراتهم واجتماعاتهم، خصوصاً منذ عام 2005.
    As noted in the introductory section of this paper, the African Ministers and other key Sector Ministries have consistently placed MDGs at the centre of their conferences and meetings, particularly since 2005. UN وكما أشرنا إليه في الجزء التمهيدي من هذه الورقة فإن وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين وكذلك وزراء القطاعات الرئيسية قد وضعوا هذه الأهداف باستمرار في صدر جداول أعمال مؤتمراتهم واجتماعاتهم، خصوصاً منذ عام 2005.
    Well, especially since Baby is gonna be graduating soon. Open Subtitles حَسناً، خصوصاً منذ طفل رضيعِ سَيَتخرّجُ قريباً.
    And I owe you that support, especially since I won't be working here after today. Open Subtitles أدين لك بالدعم خصوصاً منذ أنني لن أعمل هنا مجدداً
    It's pretty cool, especially since she offered to pay us. Open Subtitles . انه هدوئ جميل . خصوصاً , منذ ان عرضت شرائنا
    I suppose I was afraid, especially since I had no memory of the previous two hours. Open Subtitles أَفترضُ بأنّني كُنْتُ خائفَ، خصوصاً منذ أنا ما كَانَ عِنْدي ذاكرةُ مِنْ الساعتين السابقتينِ.
    especially since she's happier than she's ever been. Open Subtitles خصوصاً منذ هي أسعدُ مِنْ أَنَّهَا أبداً.
    It takes a lot of courage to endure what they put you through... especially since your mother saw that Web site. Open Subtitles يتطلب الكثير من الشجاعة لتتحمل ما جعلوك تمر به خصوصاً منذ ان رأت أمك هذا الموقع
    I want to make sure she trusts me, especially since Dad is probably setting her up. Open Subtitles أريد ان أتأكد إنها تثق بي, خصوصاً منذ ان أبيها يحاول الإيقاع بها
    The ratio of savings to investment has increased substantially for oil-rich countries, especially since the 1980s, spiking during oil-boom episodes. UN وزاد معدل الادخار بالنسبة إلى معدل الاستثمار زيادة كبيرة في حالة البلدان الغنية بالنفط، خصوصاً منذ ثمانينات القرن العشرين، إذ ارتفعت ارتفاعاً شديداً خلال فترات الرواج النفطي.
    I imagine you are, especially since you seem to have pledged yourself to his service. Open Subtitles أتخيل ذلك خصوصاً منذ أن تعهدت بخدمته
    No. especially since your legs Open Subtitles لا ، خصوصاً منذ أن كانت أقدامك
    especially since you got shot, too? Open Subtitles خصوصاً منذ حَصلتَ على الطلقةِ، أيضاً؟
    And I kind of need my best friend back, especially since I just had my heart broken and all. Open Subtitles وأنا نوعـاً ما أحتاجُ لتعود لي صديقِتي المقـربـة، خصوصاً منذ أن تحطم قلبـي ...
    especially since all the trouble with Heather. Open Subtitles خصوصاً منذ كُلّ المشكلة مَع هذر.
    29. Financial deregulation, particularly since the 1990s, has encouraged a sharp increase in private capital flows. UN 29- وأدّى رفع الضوابط التنظيمية في القطاع المالي، خصوصاً منذ فترة التسعينات من القرن الماضي، إلى تشجيع حدوث زيادة حادة في تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    38 (29). Financial deregulation, particularly since the 1990s, has encouraged a sharp increase in private capital flows. UN 38 (29) وأدّى رفع الضوابط التنظيمية في القطاع المالي، خصوصاً منذ فترة التسعينيات من القرن الماضي، إلى تشجيع حدوث زيادة حادة في تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    Since 1860, sea levels have increased by about 0.20 m, with the rate of increase becoming progressively greater, particularly since the 1990s; satellite information shows that sea levels rise at a rate close to the upper range of previous IPCC projections (about 3.1 millimetres per year). UN فمنذ عام 1860، شهدت مستويات سطح البحار زيادة بنحو 0.20 مليمتراً، ولا يزال هذا المعدل يشهد ارتفاعاً مطرداً، خصوصاً منذ التسعينات. وتشير المعلومات المستمدة من الأقمار الصناعية() إلى أن مستويات سطح البحر ترتفع بمعدل يحاذي الطيف الأعلى من التوقعات السابقة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ (أي حوالي 3.1 مليمترات سنوياً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus