"خصومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • discounts
        
    • deductions
        
    • discount
        
    • rebates
        
    • sale
        
    • credits
        
    • litigation
        
    • rivalries
        
    • antagonisms
        
    discounts and concessions for people aged 65 and older UN خصومات وامتيازات للبالغين من العمر 65 عاما فأكثر
    Matrix of discounts for contracts of rations at UNIFIL UN مصفوفة خصومات لعقود حصص الإعاشة قوة الأمم المتحدة في لبنان
    Matrix of discounts for contracts of rations at UNIFIL UN مصفوفة خصومات لعقود الحصص التموينية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Families with children are also entitled to various tax deductions. UN والأسر ذات الأطفال يحق لها أيضا خصومات ضريبية مختلفة.
    In fact, if a lower-level global discount were adopted, it might reduce the willingness of carriers to give steep local discounts. UN وفي الواقع، إن اعتماد مستوى أدنى للخصم العالمي قد يؤدي إلى الحد من استعداد شركات النقل لمنح خصومات محلية مرتفعة.
    Medicare rebates are available for costs associated with cervical screening. UN وتقدم خطة الرعاية الطبية خصومات للتكاليف المرتبطة بفحص عنق الرحم.
    The Secretariat would have been better advised to have adopted a single classification for the developing and least developed countries in granting discounts for the use of the system. UN وقال إنه كان اﻷحرى باﻷمانة العامة أن تعتمد تصنيفا واحدا للبلدان النامية واﻷقل نموا لمنح خصومات على استخدام ذلك النظام.
    South Africa is promoting the involvement of organized trade and industry through special discounts on products for older persons. UN وتروج جنوب أفريقيا للمشاركة المنظمة من جانب قطاعي التجارة والصناعة عن طريق تطبيق خصومات خاصة على منتجات كبار السن.
    Favourthebigones: Volume discounts are steeper than cost differences. UN :: تفضيل العمليات الكبرى: خصومات الحجم هنا أكبر من الفوارق في التكلفة.
    In addition, UNHCR has a frame agreement with Microsoft Switzerland which also allows for bulk discounts. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت المفوضية مع مايكروسوفت سويسرا اتفاقاً إطارياً يخول خصومات إجمالية.
    discounts achieved through cost-effective travel arrangements resulting into 12 per cent below full cost Provision of diplomatic pouch services UN تحقيق خصومات من خلال ترتيبات سفر فعالة من حيث التكلفة تؤدي إلى مبلغ يقل بنسبة 12 في المائة عن التكلفة الكاملة
    In addition, UNHCR has a frame agreement with Microsoft Switzerland, which also allows for bulk discounts. UN فضلا عن ذلك، لدى المفوضية اتفاق إطاري مع فرع شركة مايكروسوفت في سويسرا يتيح لها الحصول على خصومات على الشراء بالجملة.
    Furthermore, the Mission had lost prompt payment discounts under six contracts, as payments had been delayed. UN وعلاوة على ذلك، خسرت البعثة خصومات السداد الفوري في ستة عقود بسبب التأخر في السداد.
    However, the mission had lost prompt payment discounts amounting to $126,150. UN ومع ذلك، فقد خسرت البعثة خصومات مقابل السداد الفوري تبلغ قيمتها 150 126 دولارا.
    Therefore, until this seventh instalment, there have been no resulting deductions. UN ولذلك لم يؤد ذلك إلى إجراء أية خصومات حتى هذه الدفعة السابعة.
    deductions were therefore made on the basis of repayment of debt principal only. UN وأجريت لذلك خصومات على أساس سداد أصول الديون فقط.
    No; no discount for you, because you're one of the few who understand the cost. Open Subtitles لا,لا يوجد خصومات من أجلك لأنك أحد القلائل الذين يتفهمون السعر
    You get a player's discount at the gift shop? Open Subtitles هل تحصلون كلاعبين على خصومات في محلات بيع الهدايا؟
    If the transactions of other eligible entities are consolidated, there will be higher income for all participating entities, as higher rebates will apply. UN فإذا تم تجميع المعاملات التي تجريها الكيانات المؤهلة الأخرى، سيصبح العائد أعلى لجميع الكيانات المشاركة نظراً لتطبيق خصومات أعلى.
    there's a sale on tomorrow. Can't do it then. Open Subtitles نعم، غدا هنالك خصومات فلا نستطيع أن نذهب.
    In addition, most expenditures on scientific research and experimental development earn investment tax credits of 20 per cent or 35 per cent, which they can carry back to 3 years or carry forward 10 years. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تستحق معظم النفقات على البحث العلمي والتطوير التجريبي خصومات ضريبية للاستثمار بنسبة ٠٢ في المائة أو ٥٣ في المائة يمكن جعلها بأثر رجعي لمدة ثلاث سنوات أو ترحيلها لمدة ٠١ سنوات.
    Therefore, the advisory opinions would not necessarily be a deterrent to further litigation. UN وخلصوا من ذلك إلى أن الفتاوى لن تكون بالضرورة رادعا لنشوء خصومات أخرى.
    Today we are facing the assertiveness of new Powers, new ambitions, new threats and thus new rivalries. UN واليوم تتأكد في مواجهتنا قوى جديدة وطموحات جديدة وتهديدات جديدة وبالتالي خصومات جديدة.
    On the other hand, violent nationalistic claims have re-emerged and old and seemingly forgotten antagonisms have resurfaced, leading to an unexpected outbreak of conflicts that threaten the internal cohesion of States and international peace and security. UN ومن ناحية أخرى بدأت المطالبات القومية العنيفة في الظهور وطفت على السطح مرة أخرى خصومات قديمة تصورنا أنها نسيت، وأدى ذلك إلى نشوب صراعات غير متوقعة تهدد التماسك الداخلي للدول والسلم واﻷمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus