"خضعت للتفتيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • inspected
        
    18. In most locations inspected during the relevant period, structured arrangements were in place for liaison with donor missions. UN 18- في معظم المواقع التي خضعت للتفتيش خلال الفترة المعنية، وُضِعت ترتيبات دقيقة للاتصال ببعثات البلدان المانحة.
    The Ministry of Labour reported that 51,965 companies presented irregularities out of a total of 118,638 enterprises inspected. UN فقد أفادت وزارة العمل أن 965 51 شركة من مجموع 638 118 شركة خضعت للتفتيش قد ارتكبت مخالفات.
    The lower number of sites inspected stemmed from the closure and consolidation of some camps UN ويُعزى انخفاض عدد المواقع التي خضعت للتفتيش إلى إغلاق بعض المخيمات وتوحيد أخرى
    China reported that, following the recent adoption of legislation to counter money-laundering, 350 of the 4,533 financial institutions that were inspected in 2007 by the People's Bank of China were found non-compliant. UN وأفادت الصين بأنه بعد صدور تشريع مكافحة غسل الأموال مؤخرا، تبين أن 350 مؤسسة مالية من بين 533 4 مؤسسة خضعت للتفتيش من جانب مصرف الصين الشعبي في عام 2007 غير ممتثلة لأحكام ذلك التشريع.
    Work places inspected Number of workers at inspected sites UN عدد العمال في المواقع التي خضعت للتفتيش
    Operations in Georgia were inspected in July 2000. UN أما العمليات الجارية في جورجيا فقد خضعت للتفتيش في شهر تموز/يوليه 2000.
    Lower output owing to the decrease of purchase orders inspected for receipt and delivery of information technology equipment for peacekeeping operations at Headquarters UN يُعزى انخفاض الناتج إلى نقصان طلبات الشراء التي خضعت للتفتيش والمتعلقة باستلام معدات تكنولوجيا المعلومات وتسليمها في إدارة عمليات حفظ السلام في المقر
    Higher output is owing to the increased number of purchase orders inspected for receipt and delivery of IT equipment at peacekeeping operations at Headquarters UN يعود ارتفاع الناتج إلى ازدياد عدد طلبيات الشراء التي خضعت للتفتيش والمتعلقة باستلام معدات تكنولوجيا المعلومات وتسليمها في إدارة عمليات حفظ السلام في المقر
    Higher output due to the increased number of purchase orders inspected for the receipt and delivery at Headquarters of information technology equipment for field operations UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد عدد طلبات الشراء التي خضعت للتفتيش والمتعلقة باستلام معدات تكنولوجيا المعلومات وتسليمها للعمليات الميدانية في المقر
    Algeria has received nine inspection missions by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which have taken place under very good conditions and have shown that the Algerian industrial sites inspected were not used for purposes prohibited by the Convention. UN واستقبلت الجزائر تسع بعثات تفتيش تابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية جرت في ظروف جيدة للغاية وتبين لها أن المواقع الصناعية الجزائرية التي خضعت للتفتيش لا تُستخدم لأغراض تحظرها الاتفاقية.
    This is a process which could be streamlined for strategic deployment stocks items, as they have been already inspected and tested at the Base, to ensure that items are dispatched to mission in full working condition and with high operational readiness. UN وهذا إجراء يمكن تعميمه بالنسبة إلى أصناف مخزونات الانتشار الاستراتيجية، نظرا إلى أنها سبق وأن خضعت للتفتيش وللاختبار في القاعدة من أجل ضمان إرسالها إلى البعثات في حالة صلاحية تامة للعمل والتشغيل.
    Recently, local and foreign media have quoted Commander of the Operative Group of Russian Forces (OGRF), General Boris Sergeyev, as saying that the Russian arms dumps had been inspected by a group of generals and officers of the Russian Ministry of Defence. UN أوردت وسائط الإعلام المحلية والأجنبية مؤخرا تصريحات على لسان قائد فريق العمليات في القوات الروسية، الجنرال بوريس سيرجييف، قال فيها إن مخازن الأسلحة الروسية قد خضعت للتفتيش من قبل مجموعة من الجنرالات والضباط من وزارة الدفاع الروسية.
    Prompt andExtent and timeliness of substantive responses by inspected offices to inspection recommendations. UN 9-2-1 اتخاذ المكاتب التي خضعت للتفتيش إجراءات فورية وجوهرية استجابةً للتوصيات المتعلقة بالتفتيش.
    28. In a number of offices inspected there is a need for operations to concentrate on building and strengthening partnerships with NGOs and other actors within civil society, as well as with the refugees. UN 28- يحتاج عدد من المكاتب التي خضعت للتفتيش إلى تنفيذ عمليات تركز على إقامة وتعزيز شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع جهات فاعلة أخرى من المجتمع المدني، فضلاً عن اللاجئين.
    It should be noted, however, that the inspection process continues well after inspection missions are undertaken, and includes an extended period in which details are verified with inspected offices and concerned regional bureaux. UN ولكن، ينبغي الإشارة إلى أن عملية التفتيش تستمر أمداً طويلاً بعد القيام ببعثات التفتيش، وتشمل فترة ممتدة يجري خلالها التحقق من التفاصيل مع المكاتب التي خضعت للتفتيش ومع المكاتب الإقليمية المعنية.
    The items inspected included research equipment, munitions and munition-filling equipment (which transpired to be conventional items). UN وشملت البنود التي خضعت للتفتيش معدات للبحث وذخائر ، ومعدات لتعبئة الذخيرة )اتضح أنها بنود تقليدية(.
    In order to ensure that timely actions were taken on inspection recommendations, the Inspection Unit systematically followed up by requiring inspected offices to provide implementation reports at three and six month intervals following the issuance of the inspection report. UN ولضمان اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب فيما يتعلق بتوصيات بعثات التفتيش، عملت وحدة التفتيش بشكل منهجي على متابعتها وذلك بإلزام المكاتب التي خضعت للتفتيش بتقديم تقارير عن تنفيذها خلال فترات تفصل بينها ثلاثة وستة أشهر عقب إصدار تقرير بعثة التفتيش.
    26. Staff security continues to be a major priority and in all countries inspected, managers have made concerted efforts in conjunction with the Field Safety Section to enhance the security of staff and assets within the operation. UN 26- ما برح أمن الموظفين يشكل أولوية رئيسية في جميع البلدان التي خضعت للتفتيش ولقد بذل المديرون جهوداً متضافرة بالتعاون مع قسم السلامة الميدانية لتعزيز أمن الموظفين وحماية الأصول في العملية.
    The need for a higher rate of inspection of chemical industry facilities is based on a thorough evaluation of the degree of risk to the Convention of those facilities that have already been inspected, as well as on the application of the Convention's own criteria for inspections of other plant sites that are to be randomly selected for inspections. UN والحاجة إلى وجود معدل أعلى لتفتيش المرافق الصناعية تعتمد على تقييم مستفيض لدرجة الخطر الذي تشكله تلك المرافق التي خضعت للتفتيش على الاتفاقية، فضلا عن الخطر الذي تشكله على تطبيق معايير الاتفاقية على مواضع أخرى يجري انتقاؤها عشوائيا لتخضع للتفتيش.
    In response to the Panel's enquiry into Egypt's reported August 2013 interception and detention of a Comoros-flagged vessel, the United, Egypt explained that it had been inspected close to the port of Alexandria and in Port Said. UN وفي إجابة على استفسار الفريق عما ورد في التقارير في آب/أغسطس 2013 من اعتراض مصر لسفينة United التي ترفع علم جزر القمر واحتجازها، بينت مصر أنها خضعت للتفتيش بالقرب من ميناء الاسكندرية وفي بورسعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus