It is estimated that 85-115 million girls have undergone some form of genital mutilation, and at least 2 million girls a year are at risk .UNFPA is addressing the issue of FGM. | UN | ويقدر أن ما بين ٨٥ و ١١٥ مليون فتاة خضعن الى شكل ما من أشكال تشويه أعضائهن التناسلية، وأن ما لا يقل عن مليوني فتاة تواجهن هذا الخطر سنويا. |
The Committee is also concerned that the number of women and girls who have undergone or are at risk of female genital mutilation is on the rise. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من تزايد عدد النساء والفتيات اللواتي خضعن أو المعرضات للخضوع لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Some girls have undergone three abortions and some do not even survive. | UN | وبعض الفتيات خضعن لثلاث عمليات إجهاض بل إن هناك أخريات لم تُكتَب لهن الحياة بعدها. |
While it was apparent that women who underwent abortion in the State party were criminally responsible, he requested clarification of whether those who performed and assisted with abortions could also be prosecuted. | UN | وإذا كان من الواضح أن النساء اللاتي خضعن للإجهاض في الدولة الطرف يحملن مسؤولية جنائية، فإنه طلب توضيحاً بشأن إمكانية ملاحقة النساء اللاتي يجرين عمليات الإجهاض أو يساعدن عليها أو لا. |
WHO runs a project focused on improving birthing care for women who have been subjected to female genital mutilation. | UN | وركَّز مشروع لمنظمة الصحة العالمية على تحسين الرعاية المتعلقة بالولادة للنساء اللواتي خضعن لتشويه أعضائهن التناسلية. |
Although there has been controversy over the exact number of victims raped during the violence, there is little doubt that many ethnic Chinese women were subjected to sexual violence during this period. | UN | وعلى الرغم من وجود خلاف بخصوص العدد الصحيح لضحايا الاغتصاب خلال أعمال العنف، لا شك أن العديد من النساء ذوات الأصول الصينية قد خضعن لعنف جنسي خلال هذه الفترة. |
Trafficking, especially of women and children, posed major problems, especially in the light of the fact that women had been subjected to various types of abuse. | UN | وقال إن الاتجار غير المشروع، ولا سيما بالنساء واﻷطفال، يثير مشاكل كبيرة، خاصة وأن النساء قد خضعن بالفعل ﻷنواع مختلفة من اﻹساءة. |
Percentage of girls and women aged 15-49 who have undergone female genital mutilation/ cutting by country | UN | 7 - النسبة المئوية للفتيات والنساء بين سن 15 و 49 عاما اللائي خضعن لعملية تشويه/بتر الأعضاء التناسلية، حسب البلد |
Percentage of girls and women aged 15-49 who have undergone female genital mutilation/cutting by country | UN | النسبة المئوية للفتيات والنساء بين سن 15 و 49 عاما اللائي خضعن لعملية تشويه/بتر الأعضاء التناسلية، حسب البلد |
It is however deeply concerned at the lack of statistical data on the extent of the prevalence of this practice in the State party despite information indicating that according to some surveys, around 53 per cent of women have undergone the procedure, and that, reportedly, 85 per cent of women are in favour of it. | UN | غير أنها تعرب عن بالغ قلقها حيال قلة البيانات الإحصائية عن مدى استفحال هذه الممارسة في الدولة الطرف، وذلك على الرغم من وجود بيانات تفيد، حسب بعض الدراسات الاستقصائية، بأن قرابة 53 في المائة من النساء خضعن لتلك العملية، وبأن 85 في المائة من النساء يوافقن على الخضوع لها. |
Psychosocial care for women who have undergone fistula surgery, some 75 per cent of whom come from rural areas. | UN | وتقديم الرعاية النفسية والاجتماعية للنساء اللاتي خضعن لعملية جراحية لإصلاح الناسور حيث يقطن نحو 75 في المائة منهن في المناطق الريفية. |
A 1997 World Health Organization study reported that an estimated 30.6 million women and girls, or about 60 per cent of the total population of Nigeria, have undergone genital mutilation. | UN | وأفادت دراسة أجرتها منظمة الصحة العالمية في عام ٧٩٩١ عن أن ما يقدر ﺑ ٦,٠٣ مليون إمرأة وطفلة، أو زهاء ٠٦ في المائة من مجموع سكان نيجيريا، قد خضعن لعمليات تشويه أعضائهن التناسلية. |
It is estimated that more than 135 million girls and women in the world have undergone FGM and 2 million girls a year are at risk of mutilation. | UN | ومن المقدر أن أكثر من 135 مليون فتاة وامرأة في العالم خضعن لتشويه أعضائهن التناسلية، وأن مليوني فتاة يتعرضن سنوياً لخطر هذا التشويه. |
In 2010, women who underwent surgery in the Far North and Northern regions received psychosocial care. | UN | ففي عام 2010، استفادت النساء اللاتي خضعن لعملية جراحية في مناطق الشمال الأقصى والشمال من خدمات الرعاية على المستوى النفسي والاجتماعي. |
NWHN indicated that women who underwent forced sterilization were then fearful of visiting clinics for other treatments, including antiretroviral treatment. | UN | وأشارت الشبكة الناميبية لصحة المرأة إلى أن النساء اللائي خضعن للتعقيم القسري صرن بعد ذلك خائفات من زيارة العيادات طلباً لعلاجات أخرى، بما في ذلك العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
186. Moreover, since 2010, 25 per cent of women who underwent surgery in the Far North and Northern regions have received financial and material support for socio-economic reintegration. | UN | 186- وعلاوة على ذلك، استفاد 25 في المائة من النساء اللاتي خضعن لعملية جراحية في مناطق الشمال والشمال الأقصى من الدعم المالي والمادي منذ عام 2010 لإعادة إدماجهن اجتماعياً واقتصادياً. |
For example, Roma women in Europe have been subjected to involuntary gynaecological examinations. | UN | فالنساء الغجريات في أوروبا مثلا خضعن لفحوص غير طوعية في مجال أمراض النساء. |
A 1997 report of Amnesty International suggests a number of women have been subjected to human rights violations, including arbitrary detention, on account of family links. | UN | ويشير أحد تقارير منظمة العفو الدولية لعام 1997 إلى عدد من النسوة اللاتي خضعن لانتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها احتجازهن تعسفياً، بسبب علاقاتهن الأسرية. |
21. The Committee was also concerned about the situation of immigrant women, who were subjected to many forms of discrimination around the world. | UN | 21 - واللجنة مهتمة أيضا بمعرفة حالة المهاجرات اللاتي خضعن لأشكال كثيرة من التمييز في كل أنحاء العالم. |
(24) The Committee is concerned that women who were subjected to forced sterilizations under the National Reproductive Health and Family Planning Program between 1996 and 2000 have not yet received reparations (art. 12). | UN | (24) ويساور اللجنة القلق لأن النساء اللواتي خضعن لعمليات تعقيم قسري في إطار البرنامج الوطني للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بين عامي 1996 و2000 لم يحصلن بعد على تعويضات (المادة 12). |
23. While the report stated that there was a law prohibiting female genital mutilation, it would appear to have had little impact for the report also stated that 96 per cent of women in Guinea had been subjected to the practice. | UN | 23 - وأضافت أن التقرير يذكر أن هناك قانونا يمنع ختان الإناث، إلا أن تأثيره على ما يبدو ضعيف، ذلك أن التقرير ينص أيضا على أن 96 في المائة من النساء في غينيا خضعن لهذه الممارسة. |
As for genital mutilation, in a 1998 survey conducted by the non-governmental organization Coordination sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants (CPTAFE), 96.4 per cent of women questioned said that they had been subjected to genital mutilation, usually in their tenth year. | UN | وقالت إنه فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية، قررت 96.4 من النساء اللائي سُئلن في إطار دراسة استقصائية أجرتها المنظمة غير الحكومية " خلية التنسيق المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفل " أنهن خضعن لإجراء عمليات تشويه الأعضاء التناسلية، وهن في سن العاشرة عادة. |
New ANC clients Pre-test counselled HIV tested | UN | النساء اللاتي خضعن لاختبار فيروس نقص المناعة البشري |