"خطابات الكراهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • hate speech
        
    The State party should intensify its efforts to prevent, combat, and prosecute hate speech violating article 20 of the Covenant, and to ensure that relevant criminal law provisions and policy directives are effectively implemented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع خطابات الكراهية المخالفة للمادة 20 من العهد ومكافحتها ومقاضاة أصحابها، وضمان التنفيذ الفعال لأحكام القانون الجنائي وتوجيهات السياسة العامة ذات الصلة.
    The State party should intensify its efforts to prevent, combat, and prosecute hate speech violating article 20 of the Covenant, and to ensure that relevant criminal law provisions and policy directives are effectively implemented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع خطابات الكراهية المخالفة للمادة 20 من العهد ومكافحتها ومقاضاة أصحابها، وضمان التنفيذ الفعال لأحكام القانون الجنائي وتوجيهات السياسة العامة ذات الصلة.
    The State party should intensify its efforts to prevent, combat, and prosecute hate speech violating article 20 of the Covenant, and to ensure that relevant criminal law provisions and policy directives are effectively implemented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع خطابات الكراهية المخالفة للمادة 20 من العهد ومكافحتها ومقاضاة أصحابها، وضمان التنفيذ الفعال لأحكام القانون الجنائي وتوجيهات السياسة العامة ذات الصلة.
    I don't know about you, but I, for one, am sick and tired of hate speech that serves to marginalize others. Open Subtitles لا أعرف بشأنكم، ولكنني شخصيا قد سئمت ومللت من خطابات الكراهية التي تهمش الآخرين
    I don't know about you, but I, for one, am sick and tired of all the hate speech and microaggressions against our species. Open Subtitles لا أعلم بشأنكم ولكنني قد سئمت من خطابات الكراهية ضد جنسنا البشري
    The Committee is also concerned about the reported increase of hate speech in the media and on the Internet, including by certain media professionals. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما أبلغ عنه من زيادة في خطابات الكراهية في وسائط الإعلام وعلى الإنترنت، بما فيها الخطابات الموجهة من بعض الإعلاميين.
    45. The resurgence of incendiary and false information, as well as hate speech, in some media outlets continued. UN ٤٥ - استمر ظهور المعلومات المثيرة للفتنة والمغلوطة وكذلك خطابات الكراهية في بعض وسائط الإعلام.
    It referred to the amendments to the Criminal Code to intervene in racist and other hate speech and to upgrade its Internet monitoring system. UN وأشارت إلى التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي قصد التدخل في الخطاب العنصري وغيره من خطابات الكراهية وتطوير نظام فنلندا للرصد على الإنترنت.
    The State party should intensify its efforts to effectively prohibit hate speech violating article 20 of the Covenant, and to ensure that relevant criminal law provisions and policy directives are effectively implemented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل الإقدام بصورة فعالة على منع خطابات الكراهية المخالفة للمادة 20 من العهد، وضمان التنفيذ الفعال لأحكام القانون الجنائي وتوجيهات السياسة العامة ذات الصلة.
    By trying to undermine the protection guaranteed by the Covenant, leaving victims of Islamophobic hate speech without effective remedy, the State party has also allegedly violated article 2 of the Covenant. The State party's observations on the admissibility and merits of the communication UN وتدعي صاحبة البلاغ أن محاولة الدولة الطرف تقويض الحماية التي يكفلها العهد، وترك ضحايا خطابات الكراهية المعادية للمسلمين دون سبيل انتصاف فعال، هو انتهاك لأحكام المادة 2 من العهد.
    Indeed, conflict prevention begins with the banishment of all hate speech attacking the dignity of human beings, nations and communities, or the right of States to exist. UN في الواقع، إن منع نشوب الصراعات يبدأ بالتخلص من كل خطابات الكراهية التي تهاجم كرامة البشر والأمم والمجتمعات، أو حق الدول في الوجود.
    The application - and especially non-application - of the provision against hate speech, which does not include religion and belief, age, sex, sexual orientation or disability, is a cause of concern. UN وإن تطبيق - وبصفة خاصة عدم تطبيق - الأحكام القانونية التي تحظر خطابات الكراهية ولا تشمل الدين والمعتقد والسن والجنس والميول الجنسية أو الإعاقة هو أمر يبعث على القلق.
    JS 2 therefore recommended more effective application of the provisions on hate speech. UN ولذلك أوصت الورقة المشتركة 2 بتطبيق الأحكام القانونية التي تحظر خطابات الكراهية تطبيقاً أكثر فعالية(50).
    CERD recommended that Kazakhstan combat hate speech in the media and on the Internet, and effectively investigate and, as appropriate, prosecute and punish, acts of hate speech. UN كما أوصت بأن تكافح كازاخستان خطاب الكراهية في وسائط الإعلام وعلى شبكة الإنترنت، وأن تحقق بفعالية في حالات خطابات الكراهية وتلاحق المتورطين فيها وتعاقبهم(65).
    100. The authorities, at all levels, should publicly condemn any attacks against minorities, including hate speech and hate crime, and ensure that such attacks are investigated in order to bring the perpetrators to justice. UN 100- ينبغي للسلطات، على جميع المستويات، أن تدين علناً أي هجوم على الأقليات، بما في ذلك خطابات الكراهية وجرائم الكراهية وأن تضمن أن أي هجوم من هذا النوع سيكون محل تحقيق لتقديم الجناة إلى العدالة.
    137. The Council of Europe has continued to work on issues concerning ICTs and the media, including workshops on hate speech and media freedom, the role of Internet intermediaries, and Internet openness and privacy. UN 137- وواصل مجلس أوروبا العمل بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووسائط الإعلام، وشَمِل ذلك عقد حلقات عمل بشأن خطابات الكراهية وحرية وسائط الإعلام، ودور وسطاء الإنترنت، وانفتاح الإنترنت وحماية الخصوصية.
    27. While noting that members of the Front National party were found guilty of incitement to racial hatred, CERD observed the persistence of hate speech in Belgium. UN 27- وأشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن أعضاء في حزب " الجبهة الوطنية " أدينوا بالتحريض على الكراهية العنصرية، فلاحظت استمرار خطابات الكراهية في بلجيكا.
    Enhance its efforts to curb hate speech in the media while investigating and appropriately sanctioning the perpetrators for such hate speeches (Bangladesh); 110.62. UN 110-61- تعزيز جهودها للحد من خطاب الكراهية في وسائط الإعلام والتحقيق في حالات خطابات الكراهية ومعاقبة مرتكبيها على النحو المناسب (بنغلاديش)؛
    The Committee also recommends that the State party educate the public on the exploitation of " comfort women " so as to prevent hate speech and other manifestations of hatred that stigmatize them. UN كما توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتوعية الجمهور بحقيقة استغلال " نساء المتعة " بغية تفادي خطابات الكراهية وغيرها من مظاهر الكراهية التي تصمهنّ.
    17. The Special Rapporteur on freedom of opinion and expression called for greater alertness to the problems of incitement to violence and heightened tension which can be caused by hate speech and the perpetuation of stereotypes (E/CN.4/2002/75). UN 17- ودعا المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير إلى مزيد من اليقظة إزاء التحريض على العنف وزيادة التوترات، مما يمكن أن ينشأ عن خطابات الكراهية واستمرار القوالب (E/CN.4/2002/75).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus