"خطابه أمام الجمعية العامة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • his address to the General Assembly on
        
    • his address to the General Assembly at
        
    • his address to the Assembly on
        
    • addressing the General Assembly the
        
    • his speech to the General Assembly on
        
    • his address to the General Assembly in
        
    • his statement to the General Assembly on
        
    It was in this context that my Minister, in his address to the General Assembly on 30 September this year, made the following call: UN وفي هذا السياق، وجه وزير خارجيتنا في خطابه أمام الجمعية العامة في ٣٠ أيلول/سبتمبر من هذا العام، النداء التالي:
    As Foreign Minister Frattini stated in his address to the General Assembly on 24 September, UN وكما ذكر وزير خارجيتنا السيد فراتيني في خطابه أمام الجمعية العامة في 24 أيلول/سبتمبر 2011:
    As Secretary-General Annan rightly pointed out in his address to the General Assembly on 12 September: UN وكما قال الأمين العام، السيد كوفي عنان، بحق في خطابه أمام الجمعية العامة في 12 أيلول/سبتمبر:
    The Prime Minister of Pakistan had called for the cessation of drone strikes in his address to the General Assembly at the current session. UN وقد طالب رئيس وزراء باكستان في خطابه أمام الجمعية العامة في هذه الدورة بوقف غارات الطائرات المسيرة هذه.
    During his address to the General Assembly at its sixty-eighth session, the President invited other States of the region to join in the dialogue and to open a discussion to address issues of common interest, including security. UN ودعا الرئيس في خطابه أمام الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين الدول الأخرى في المنطقة إلى الانضمام إلى الحوار وفتح باب مناقشة تتناول القضايا محل الاهتمام المشترك بما فيها الأمن.
    Malaysian Prime Minister Dr. Mahathir Mohamad, in his address to the Assembly on 1 October this year, stated: UN وبين رئيس وزراء ماليزيا، السيد مهاتير محمد، في خطابه أمام الجمعية العامة في ١ تشرين اﻷول/ أكتوبر من هذه السنة أن:
    In addressing the General Assembly the week before, President Bush had made it clear that progress toward his vision of two democratic states, Israel and Palestine, living side by side in peace and security was one of the United States' greatest priorities. UN وبيّنت أن الرئيس بوش، في خطابه أمام الجمعية العامة في الأسبوع السابق، قد أوضح أن إحراز تقدم صوب تحقيق رؤيته المتمثلة في وجود دولتين ديمقراطيتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب بسلم وأمن هو أحد أهم أولويات الولايات المتحدة.
    As the British Prime Minister said in his speech to the General Assembly on the opening day of the general debate, we have been talking about this subject for five years. It is time for decisions. UN وكما قال رئيس الوزراء البريطاني في خطابه أمام الجمعية العامة في اليوم الافتتاحي للمناقشة العامة، لقد ظللنا نتكلم عن هذا الموضوع طوال خمس سنوات، وقد حان الوقت لاتخاذ القرارات.
    As our Prime Minister emphasized in his address to the General Assembly in September this year, UN وكما أكد رئيس وزرائنا في خطابه أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر من هذا العام،
    As President Lula da Silva pointed out in his address to the General Assembly on 23 September, UN وكما قال الرئيس لولا دا سيلفا في خطابه أمام الجمعية العامة في 23 أيلول/سبتمبر،
    As the President of the Republic of Italy, Oscar Luigi Scalfaro, said in his address to the General Assembly on 3 April 1996: UN وكمـا قال رئيس جمهوريـة إيطاليـا أوسكار لويجي سكالفارو في خطابه أمام الجمعية العامة في ٣ نيسان/ أبريل ١٩٩٦:
    53. The Foreign Minister of Argentina reiterated this position in his address to the General Assembly on 18 September 2005. UN 53 - وأكّد وزير خارجية الأرجنتين من جديد على هذا الموقف في خطابه أمام الجمعية العامة في 18 أيلول/سبتمبر 2005.
    As the President of the Russian Federation, Vladimir Putin, stressed in his address to the General Assembly on 15 September 2005, UN وكما أكد السيد فلاديمير بوتين، رئيس الاتحاد الروسي، في خطابه أمام الجمعية العامة في 15 أيلول/سبتمبر 2005،
    As a result, the Court has adopted an important series of measures, reported in summary by President Schwebel in his address to the General Assembly on 27 October 1997. UN ونتيجة لذلك، اتخذت المحكمة سلسلة مهمة من التدابير، أفاد عنها بإيجاز الرئيس شويبل في خطابه أمام الجمعية العامة في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    The leader of the delegation of India to the forty-ninth session of the United Nations General Assembly spelled out our views on these subjects succinctly in his address to the General Assembly on 3 October 1994. UN وأعرب رئيس وفد الهند لدى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة عن آرائنا بشأن هذه المواضيع بوضوح في خطابه أمام الجمعية العامة في ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    47. He recalled that the Minister for Foreign Affairs of Cameroon, in his address to the General Assembly on 30 September 1998, had emphasized that Cameroon had made great progress in human rights through democratizing its institutions in order to strengthen the rule of law. UN ٤٧ - وذكﱠر بأن وزير خارجية الكاميرون قد أكد، في خطابه أمام الجمعية العامة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أن الكاميرون قد حققت تقدما كبيرا في مجال حقوق اﻹنسان من خلال إشاعة الديمقراطية في مؤسساتها بهدف تعزيز سيادة القانون.
    Last year, the head of our Government, Prime Minister Dr. Kenny Anthony, in his address to the General Assembly at its fifty-second session, complained of the impact on Saint Lucia and the Caribbean of a ruling by the WTO with respect to the European banana marketing regime. UN في العام الماضي، شكا رئيس حكومتنا، رئيس الوزراء الدكتور كيني أنتوني، في خطابه أمام الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين من التأثير الذي ألحقه بسانت لوسيا ومنطقة الكاريبي قرار أصدرته منظمة التجارة العالمية فيما يخص نظام تسويق الموز.
    As the Prime Minister of Nepal Mr. Girija Prasad Koirala stated in his address to the General Assembly at its current session, human rights cannot be secure without a universal conscience on the part of all peoples to uphold each other's rights in full understanding of the just demands of the individual, the community, the State and the international order. UN وكما ذكر رئيس وزراء نيبال، السيد غيريجـــــا براساد كوارالا في خطابه أمام الجمعية العامة في الدورة الحالية، لا يمكن ضمان حقـوق الانسان دون وجود وعي عالمي لدى جميــــع الشعوب بنصرة حقوق كل منها اﻵخر، في تفهم كامل للمطالب العادلة للفرد. والمجتمع، والدولة والنظام الدولي.
    The Prime Minister of India touched upon this imbalance when he stated in his address to the Assembly on 23 September that " An overwhelming majority of the world's population cannot be excluded from an institution that today legislates on an increasing number of issues, with an ever-widening impact " (A/59/PV.7). UN وقد ألمح رئيس وزراء الهند إلى هذا الاختلال حينما أعلن في خطابه أمام الجمعية العامة في 23 أيلول/ سبتمبر أن " أغلبية عظمى من شعوب العالم لا يمكن تهميشها بعيدا عن مؤسسة تصدر اليوم تشريعات بشأن عدد متزايد من القضايا، ولها تأثير يتزايد على الدوام " (A/59/PV.7).
    In addressing the General Assembly the week before, President Bush had made it clear that progress toward his vision of two democratic states, Israel and Palestine, living side by side in peace and security was one of the United States' greatest priorities. UN وبيّنت أن الرئيس بوش، في خطابه أمام الجمعية العامة في الأسبوع السابق، قد أوضح أن إحراز تقدم صوب تحقيق رؤيته المتمثلة في وجود دولتين ديمقراطيتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب بسلم وأمن هو أحد أهم أولويات الولايات المتحدة.
    Pope John Paul, in his speech to the General Assembly on 5 October 1995, expressed this desire for greater solidarity, asking that the international community be seen as a UN والبابا يوحنا بولس، في خطابه أمام الجمعية العامة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أعرب عن رغبته في تحقيق قدر أكبر من التضامن، مطالبا بأن يُنظر إلى المجتمع الدولي بوصفه:
    President Barack Obama expanded on this point in his address to the General Assembly in September 2009, stating that the United States had fully embraced the Millennium Development Goals. UN وتَوسّع الرئيس باراك أوباما في هذه النقطة في خطابه أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2009، فذكر أن الولايات المتحدة تبنت بالكامل الأهداف الإنمائية للألفية.
    In that regard, as the Foreign Minister of France recalled in his statement to the General Assembly on 16 September, France favours an increase in both categories of membership, permanent and non-permanent. UN في هذا السياق، وكما ذكر وزير خارجية فرنسا في خطابه أمام الجمعية العامة في 16 أيلول/سبتمبر، تفضل فرنسا زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus