"خطابه إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • his address to
        
    • his speech to
        
    • his message to
        
    As stated by my Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs in his address to the General Assembly last month, UN وكما ذكر نائب رئيس الـوزراء ووزيـر الشؤون الخارجيـة في بلـدي في خطابه إلى الجمعية العامة في الشهر الماضي،
    In his address to the world summit in September 2005, he said: UN ففي خطابه إلى القمة العالمية في أيلول/سبتمبر 2005، قال الأمين العام:
    In his address to the Sixth International Conference on Drugs and Alcoholism against Life, Pope John Paul II concluded that the phenomena of the drug problem UN واستخلص البابا يوحنا بولس الثاني في خطابه إلى المؤتمر الدولي السادس بشأن المخدرات والكحول ضد الحياة، بأن ظاهرة مشكلة المخدرات
    In his speech to the General Assembly, the Secretary-General expressed the hope that this session will be known as the Reform Assembly. UN لقد أعرب اﻷمين العام، في خطابه إلى الجمعية العامة، عن اﻷمل في أن تُعرف هذه الدورة بدورة اﻹصلاح.
    In his message to the nation in April 2005, the President of the Republic condemned all forms of economic exploitation of the child. UN وكان رئيس الجمهورية، في خطابه إلى الأمة في نيسان/أبريل 2005، قد ندد بجميع أشكال الاستغلال الاقتصادي للأطفال.
    A testament to that transition would be prompt, favourable action on the United States initiative on anti-personnel landmines, as highlighted by President Clinton in his address to the General Assembly three weeks ago. UN ومن شأن اتخاذ إجراء سريع موات بشأن مبادرة الولايات المتحدة الخاصة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، كما أبرزها الرئيس كلينتون في خطابه إلى الجمعية العامة قبل ثلاثة أسابيع أن يكون شاهدا على ذلك التحول.
    2. In his address to the Transitional Federal Parliament on 1 March 2007, President Abdullahi Yusuf announced the convening of a national reconciliation congress. UN 2 - أعلن الرئيس عبد الله يوسف في خطابه إلى البرلمان الاتحادي الانتقالي، في 1 آذار/ مارس 2007، عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية.
    The founding father and first President of Nauru, Sir Hammer DeRoburt, said in concluding his address to the Trusteeship Council in 1967, in our unique Nauruan language, UN ولقد قال اﻷب المؤسس لناورو وأول رئيس لها، السير هامر دي روبرت، في ختام خطابه إلى مجلس الوصاية عام ١٩٦٧، وبلغتنا الناوروية الفريدة.
    President Aliyev, in his address to the General Assembly earlier this year, devoted particular attention to the dangerous developments in the occupied territories of Azerbaijan. UN وكرس الرئيس علييف، في خطابه إلى الجمعية العامة في وقت مبكر هذا العام، اهتماما خاصاً للتطورات الخطيرة في الأراضي المحتلة من أذربيجان.
    In facing that scourge, we must not forget what the President of Uruguay, Jorge Batlle, said in his address to the General Assembly last year in reference to terrorism: UN وبمواجهتنا لهذه الآفة، يجب ألا ننسى ما قاله رئيس أورغواي، جورج باتيل، عن موضوع الإرهاب، في خطابه إلى الجمعية العامة السنة الماضية:
    The Secretary-General, in his address to the General Assembly on 1 October 2001, said that UN ولقد قال الأمين العام، في خطابه إلى الجمعية العامة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001،
    As Secretary-General Annan indicated during his address to the General Assembly on 23 September, we have come to a fork in the road. UN فقد أشار الأمين العام عنان في خطابه إلى الجمعية العامة في 23 أيلول/ سبتمبر إلى أننا وصلنا إلى مفترق طرق.
    We are grateful to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, for his support for the idea of establishing such a zone, as expressed in his address to the participants of the Conference in Kazakhstan. UN ونحـــن ممتنون لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد كوفي عنان لتأييده فكرة إنشاء هذه المنطقة على نحو ما جاء في خطابه إلى المشاركين في المؤتمر الذي عقد في كازاخستان.
    In his address to the nation on 27 September 1996, following the presidential election, he said: UN وقــــال فـــــي خطابه إلى اﻷمة في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، في أعقــــاب الانتخابات الرئاسية أنه:
    Ambassador Mestiri, in his address to the donors' briefing conference in Stockholm on 2 June 1995, said: UN والسفير مستيري في خطابه إلى مؤتمر إحاطة المانحين بالمعلومات في ستكهولم في ٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٥، قال ما يأتي:
    It would not be out of place to reflect on what President Obama said during his address to the General Assembly on Wednesday, 23 September: UN وقد لا يكون من غير المناسب التفكير في ما قاله الرئيس أوباما في خطابه إلى الجمعية العامة يوم الأربعاء، 23 أيلول/سبتمبر:
    Last but not least, the President of the Court, in his address to the General Assembly, stressed the fact that the hallmark of the Court is its independent judicial nature. UN أخيراً وليس آخراً، أكد رئيس المحكمة، في خطابه إلى الجمعية العامة، على أن السمة الرسمية للمحكمة هي طبيعتها القضائية المستقلة.
    As stated by President Karzai in September in his address to the General Assembly, UN وكما ذكر الرئيس كرزاي في أيلول/سبتمبر في خطابه إلى الجمعية العامة:
    As the President of Rwanda had pointed out in his speech to the General Assembly, the Rwandan people would have to rebuild the nation with minimal resources. UN ورئيس رواندا قد أشار في خطابه إلى الجمعية العامة إلى أن شعب رواندا عليه أن يعيد بناء دولته في حدود أضيق الموارد الممكنة.
    48. In his speech to the Organization of African Unity, the Secretary-General had stressed that human rights were not a luxury concern imposed by the West, and had called upon African leaders to respect those rights. UN ٨٤ - وتابعت قائلة إن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة شدد، في خطابه إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية، على أن حقوق اﻹنسان ليست ترفا مفروضا من الغرب ودعا الحكام اﻷفريقيين إلى احترام هذه الحقوق.
    In his message to the nation in April 2005, the President of the Republic condemned all forms of economic exploitation of the child. UN وكان رئيس الجمهورية، في خطابه إلى الأمة في نيسان/أبريل 2005، قد ندد بجميع أشكال الاستغلال الاقتصادي للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus